Grammar / Tata Bahasa ~to omou, ~you to omou (~と思う/~ようと思う)
Menyatakan pendapat dan pemikiran dengan ~to omou (~と思う)
Tata bahasa ~to omou digunakan untuk menyatakan pendapat dan pemikiran pribadi pembicara. Aturan-aturannya cukup mudah, tinggal tambahkan saja ~to omou (~と思う) di akhir kalimat, tapi sedikit berbeda jika kata sebelum ~to omou (~と思う) adalah kata benda atau kata sifat-na maka harus ditambahkan partikel da (だ) sebelum menambahkan ~to omou (~と思う). Contoh:Kata kerja
あの犬は骨を食べる。
Ano inu wa hone o taberu.
Anjing itu makan tulang.
あの犬は骨を食べると思う。
Ano inu wa hone o taberu to omou.
Saya rasa anjing itu makan tulang.
Kata sifat-i
この記事は役に立って、いいです。
Kono kiji wa yaku ni tatte, ii desu.
Artikel ini bermanfaat dan bagus.
この記事は役に立って、いいと思います。
Kono kiji wa yaku ni tatte, ii to omoimasu.
Saya pikir artikel ini bermanfaat dan bagus.
Kata sifat-na
アスナは綺麗だ。
Asuna wa kirei da.
Asuna itu cantik.
アスナは綺麗だと思う。
Asuna wa kirei da to omou.
Saya rasa asuna itu cantik.
Kata benda
キリトは凄い男です。
Kirito wa sugoi otoko desu.
Kirito adalah laki-laki yang hebat.
キリトは凄い男だと思います。
Kirito wa sugoi otoko da to omoimasu.
Saya pikir Kirito adalah laki-laki yang hebat.
Menyatakan maksud yang telah ditetapkan sebelumnya dengan ~ようと思う
Di saat kita ingin mengatakan saya bermaksud/hendak melakukan sesuatu, maka gunakanlah tata bahasa ~you to omou (~ようと思う). Grammar ini mirip sekali dengan grammar ~tsumori (~つもり). Adapun rumus untuk tata bahasa ini yaitu pertama-tama sobat ubah dulu kata kerjanya ke bentuk ajakan atau ishikei buat yang belum tahu gimana kalimat ajakan (ishikei) silakan (baca: Kalimat ajakan dalam bahasa Jepang (ishikei)), Setelah itu tinggal sobat tambahkan saja ~to omou (~と思う) setelahnya. Contoh:どのぐらい日本にいようと思っていますか。
Dono gurai nihon ni iyou to omotte imasu ka?
Berapa lama kamu berencana tinggal di Jepang?
今年私はアラビア語を勉強しようと思います。
Kotoshi watashi wa arabiago o benkyou shiyou to omoimasu.
Tahun ini, saya berencana/bermaksud (saya pikir saya) akan belajar bahasa Arab.
私のパソコンは壊れてしまったから新しいパソコンを買おうと思っている。
Watashi no pasokon wa kowarete shimatta kara atarashii pasokon o kaou to omotte iru.
Saya bermaksud (saya pikir saya) akan membeli PC baru karena PC saya sudah rusak.
- Pelajaran lainnya: Tata Bahasa ~te aru (~てある)
Rizhuu san ini "ketika" lanjutannya apa?
BalasHapusJika kita ingin menyatakan と思う(to omou) kepada orang "ketika" maka と思う harus diubah menjadi と思っている(to omotte iru). Contoh :
Rizhuu san ini "ketika" lanjutannya apa?
BalasHapusJika kita ingin menyatakan と思う(to omou) kepada orang "ketika" maka と思う harus diubah menjadi と思っている(to omotte iru). Contoh :
maaf, mau bertanya. kalo mau pake negatif nya gimana y? kyk mau bilang "saya pikir ini tidak menarik"? apakah jadi "kore wa omoshirokunai to omoimasu"?
BalasHapusIya, seperti itu.
HapusKore wa omoshirokunai to omoimasu : ku pikir ini tidak menarik.
Kata to omoimasunya juga bisa diubah ke negatif, tapi maknanya akan jadi berbeda. Seperti ini.
Kore wa omoshiroi to omoimasen : aku tidak berpikir ini menarik
saya bingung, ko ada yang pake omotte imasu, sama omoimasu.
BalasHapusboleh tolong jelasin kapan saya harus pake omotte imasu sama omoimasu
Omotte imasu dipake kalo yang jadi subjek nya orang ketiga (kirito pikir......., naruto pikir ........)
HapusOmoimasu dipake kalo yang jadi subjek adalah diri sendiri atau pembicara (saya pikir .......)
lalu bedanya tsumori dan you to shimasu seperti apa sensei?
BalasHapus