Grammar / Tata Bahasa ~oki ni (~おきに)
皆さん、こんばんは、BJBのリズです(^m^;)、Yow, selamat malam sobat semua, saya, Riizhu dari blog BJB, galam kenal buat yang belum kenal _(_^_)_ yoroshiku ne. Baiklah malam ini kita akan kembali belajar tata bahasa / grammar bahasa Jepang level N3, tata bahasa kali ini masih mirip dengan tata bahasa yang telah saya bagikan sebelumnya ~goto ni (~ごとに), grammar kali ini dinamakan grammar / tata bahasa ~oki ni (~おきに), artinya sama dengan ~goto ni dan ~tabi ni juga, namun ada sedikit perbedaan dan penggunaannya juga lebih spesifik, baiklah langsung saja kita pelajari yuk^^.
Pola Tata Bahasa ~oki ni (~おきに)
JLPT Level: N3
Arti: Setiap, tiap jeda, tiap selang (arti "setiap" dari ~oki ni ini berbeda dari arti "setiap" pada ~tabi ni dan ~goto ni, hmm mungkin kalau pada hitungan menit, detik, jam, atau hitungan jarak akan sama saja, tapi saat hitungan hari, minggu, tahun akan terlihat perbedaannya, arti asal dari kata 置く adalah meletakkan kan? Nah jadi misal 1年おきに : ichinen oki ni artinya bukan setiap tahun sekali, tapi setiap jeda satu tahun, maksudnya tahun ini dilakukan, tahun berikutnya tidak, tahun berikutnya lagi dilakukan dan berikutnya lagi tidak, jadi arti sebenarnya adalah sekali dalam dua tahun, kalau 2年おきに artinya adalah tiga tahun sekali, karna dilakukan setiap jeda dua tahun)
Kanji: ~置きに (namun lebih sering digunakan dengan hiragana)
Rumus: Shuuryoushi (pembilang) + oki ni
Penjelasan: Shuuryoushi adalah kata pembilang, seperti ichinen, ninen, ichiji, sanji, yoji, ippun, nifun, hitori, hitotsu dan sebagainya. Untuk grammar ~oki ni ini hanya bisa digunakan pada shuuryoushi yang berhubungan dengan waktu dan jarak saja, jadi tidak bisa digunakan pada hitori oki ni, ikkai oki ni dan sebagainya, karna tidak berhubungan dengan waktu ataupun jarak, selain itu tidak seperti ~goto ni, ~oki ni tidak bisa digunakan pada kata benda dan kata kerja, jadi penggunaannya terbatas hanya pada shuuryoushi, dan shuuryoushinya juga khusus yang membicarakan waktu atau jarak saja.
Contoh Kalimat:
私の友達は1年おきに日本に行きます。Daftar kotoba:
Watashi no tomodachi wa ichinen oki ni nihon ni ikimasu.
Teman saya setiap dua tahun sekali pergi ke Jepang.
私は普通2~3日置きにこのブログに新しい記事を書きます。
Watashi wa futsuu futsuka, mikka oki ni kono burogu ni atarashii kiji o kakimasu.
Saya biasanya antara selang waktu dua atau tiga hari menulis artikel baru di blog ini.
この町では100メートルおきに電柱が立っている。
Kono machi de wa hyaku meetoru oki ni denchuu ga tatte iru.
Di kota ini berdiri tower sinyal tiap jarak 100 meter.
彼女は数分おきに窓の外に目をやっていた。
Kanojo wa suufun oki ni mado no soto ni me o yatte ita.
Dia selalu menengok ke Jendela setiap selang beberapa menit.
インドネシアの新幹線は何分ぐらいおきに発車しますか?日本の新幹線なら約10分おきです。
Indonesia no shinkansen wa nanpun gurai oki ni hassha shimasu ka? Nihon no shinkansen nara yaku juppun oki desu.
Shinkansen di Indonesia kira-kira setiap berapa menit berangkatnya? Kalau shinkansen di Jepang setiap selang 10 menitan.
- 私 : watashi : saya
- 友達 : tomodachi : teman
- 日本 : nihon : Jepang
- 行く : iku : pergi
- 普通 : futsuu : biasa, biasanya
- 新しい : atarashii : baru
- 記事 : kiji : artikel
- 書く : kaku : menulis
- 町 : machi : kota
- 電柱 : denchuu : tiang listrik
- 立つ : tatsu : berdiri
- 数分 : suufun : beberapa menit
- 窓 : mado : jendela
- 外 : soto : luar
- 新幹線 : shinkansen : kereta shinkansen
- 発車する : hassha suru : meluncur (kereta berangkat)
Kalau 2nen okini berarti 3 tahun sekali
BalasHapusUntuk 2-3 hari kok tetap ya mas??
Bukannya jadi 3-4hari ????karena kalo pake okini kan dilakukan waktu berikutnya
Saya bingung,,,mohon penjelasannya senpai
Kalau satuan 2-3 hari apakah tetap??
BalasHapus