Tata Bahasa / Grammar ~saichuu ni (~最中に)
Mina-san konnichiwa^^ selamat siang sahabat Bahasa Jepang Bersama, gimana kabarnya? Semoga selalu dalam keadaan sehat(^_^.)/, owh iya sedikit info nih tentang grup LINE-nya, sepertinya grup LINE-nya bakal distop dulu, mohon maaf buat yang sudah bergabung dan mohon maaf buat yang ingin bergabung, untuk sementara waktu ini tidak bisa mengupdate pelajaran-pelajaran bahasa Jepang di grup LINE T.T, lumayan sibuk, tapi kalau mau ngobrol atau tanya-tanya boleh add ID LINE riizhu^^.
Di pelajaran hari ini kita masih akan belajar grammar, tenang, grammar / tata bahasa kali ini tidak sulit kok, sekitar lima menit membaca postingan ini sobat sudah bisa paham dan mengerti makna dan penggunaannya. Adapun tata bahasa yang akan kita pelajari hari ini adalah grammar / tata bahasa ~saichuu ni (最中に) gramnar ini juga termasuk grammar level N3(^ム^) gak sulit kok memahaminya, yuk langsung aja kita mulai belajarnya, kyou no jugyou o naraimashou!(^o^)!
Pola Tata Bahasa ~saichuu ni(~最中に)
JLPT Level: N3
Arti: Tengah, saat sedang....., di tengah-tengah sedang melakukan sesuatu
Kanji: 最中 (hampir selalu digunakan menggunakan kanji)
Contoh Kalimat:
テレビを見ると、アナウンサーが脱獄囚のニュースを読んでいる最中だった。
Terebi o miru to, anaunsaa ga datsugokushuu no nyuusu o yonde iru saichuu datta.
Ketika saya menonton TV, penyiarnya tengah sedang membacakan siaran tentang narapidana yang kabur.今は食事の最中だから、タバコは遠慮したほうがいいですよ。
Ima wa shokuji no saichuu dakara, tabako wa enryo shita hou ga ii desu yo.
Karena sekarang lagi di waktu-waktu makan jadi sebaiknya menahan diri agar tidak merokok dulu.みんなが大笑いの最中彼女がキッチンに戻ってきた。
Minna ga oowarai no saichuu kanojo ga kicchin ni modotte kita.
Dia kembali ke dapur ketika semuanya sedang tertawa keras.食事をしている最中に地震が起きて、大騒ぎになった。
Shokuji o shite iru saichuu ni jishin ga okite, oosawagi ni natta.
Saat di tengah-tengah makan siang terjadi gempa dan menimbulkan kehebohan.
会議をしている最中に、携帯電話が鳴った。
Kaigi o shite iru saichuu ni keitaidenwa ga natta.
Hpku berdering saat ketika berada di tengah-tengah meeting.アニメを観ている最中、友達が私の家に来ました。
Anime o mite iru saichuu tomodachi ga watashi no uchi ni kimashita.
Temanku datang ke rumahku ketika aku tengah nonton anime.電話で話している最中突然電話が切れました。
Denwa de hanashite iru saichuu touzen denwa ga kiremashita.
Saat tengah berbicara di telpon tiba-tiba telponnya terputus.
- アナウンサー : anaunsaa : penyiar
- 脱獄囚 : datsuzokushuu : narapidana kabur
- 食事 : shokuji : makan
- 煙草 : tabako : rokok
- 遠慮する : enryo suru : sungkan, menahan diri
- 大笑い : oowarai : tertawa keras
- 地震 : jishin : gempa bumi
- 大騒ぎ : oosawagi : keributan, kehebohan
- 電話 : denwa : telpon
- 突然 : totsuzen : tiba-tiba
- 会議 : kaigi : rapat
- 携帯電話 : keitai denwa : telpon genggam
- 鳴る : naru : berdering, berbunyi
- 友達 : tomodachi : teman
- 家 : ie : rumah
Yosh, kyou no jugyou o owarimashita(=^・^=). selesai sudah pelajaran tata bahasa kita hari ini yang membahas tentang grammar / tata bahasa ~saichuu (~最中) yang memiliki arti sedang di tengah-tengah melakukan sesuatu. Saya harap sobat semua bisa mengerti penjelasan yang telah Riizhu tulis^^, semoga postingannya bermanfaat, aamiin, Semoga Riizhu bisa melanjutkan lagi pelajaran-pelajaran lainnya hingga blog ini benar-benar menjadi blog yang berisi materi pelajaran bahasa Jepang terlengkap(;^ω^) Baiklah sudah waktunya Riizhu pamit, sampai jumpa lagi di lain kesempatan ya bye bye^^)/.
Komentar
Posting Komentar