Grammar / Tata Bahasa ~gatai (~がたい) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~gatai (~がたい) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~gatai (~がたい)

Ohayou gozaimasu^^, wah gak terasa ternyata sudah habis saja bulan April, ya, sudah masuk bulan Mei, padahal perasaan baru-baru aja deh bulan April, hmm apa cuma perasaan Riizhu aja=.=)a ya sudah lah, mendingan kita belajar bahasa Jepang saja yuk, hari ini Riizhu akan share sebuah grammar level N3 yang cukup sederhana untuk dipelajari, grammar / tata bahasa ~gatai (~がたい) yang memiliki makna sesuatu sulit untuk dilakukan, lha mirip dengan grammar ~nikui dong ya=.=)a, Iya memang mirip banget bahkan maknanya sama persis, ya XD, perbedaannya ~gatai ini lebih cenderung digunakan pada kata kerja yang berhubungan dengan perasaan seperti rikai shigatai : susah memahami, taegatai : susah menahan, yurushigatai : susah memaafkan, wasuregatai : susah melupakan dan sebagainya. Baiklah yuk kita pelajari grammar hari ini^^)/.

Pola Tata Bahasa ~gatai (~がたい)

JLPT Level: N3

Arti: sulit/susah untuk.......

Penggunaan: Biasanya digunakan untuk kata kerja yang berhubungan dengan perasaan.

Kanji: 難い

Rumus: Kata kerja bentuk akar/masu (dibuang akhiran masu-nya) + gatai

Contoh Kalimat:

女性の考え方には、我々男性には理解しがたいことがある。
Josei no kangaekata ni wa, wareware dansei ni wa rikai shigatai koto ga aru.
Cukup sulit bagi kita para cowok untuk mengerti cara berpikir perempuan.

信じがたい事かもしれませんが、うちの息子は20ヶ国語も話せます。
Shinjigatai koto kamoshiremasen ga, uchi no musuko wa nijuu kakokugo mo hanasemasu.
Mungkin agak sulit untuk dipercaya tapi anak laki-lakiku bisa berbicara dalam 20 bahasa.

この勝負は白黒つけ難い。
Kono shoubu wa shirokuro tsukegatai.
Pertandingan ini sulit untuk ditebak siapa yang bakal menang.

これは正解ではないが、間違っているとも言い難いです。
Kore wa seikai de wa nai ga machigatte iru to mo iigatai desu.
Ini tidaklah tepat/benar, namun sulit juga mengatakan ini salah.

彼女が1等をとったなんて信じがたいです。
Kanojo ga ittou o totta nante shinjigatai desu.
Sulit dipercaya bahwa dia bisa mendapat hadiah peringkat pertama.

幼い子供に対する犯罪は許しがたい。
Osanai kodomo ni taisuru hanzai wa yurushigatai.
Kejahatan terhadap anak kecil itu susah untuk dimaafkan.

その忍びの戦争はイタチにとって忘れがたい。
Sono shinobi no sensou wa Itachi ni totte wasuregatai sensou desu.
Peperangan shinobi itu bagi Itachi merupakan peperangan yang sulit dilupakan.

uchiha itachi, shinobi no sensou

Daftar kotoba:
  • 女性 : josei : wanita
  • 考え方 : kangaekata : cara berpikir, cara pandang
  • 男性 : dansei : laki-laki
  • 理解する : rikai suru : memahani, mengerti
  • 信じる : shinjiru : percaya, mempercayai
  • 息子 : musuko : anak laki-laki
  • 話せる : hanaseru : bisa berbicara
  • 勝負 : shoubu : pertarungan
  • 白黒 : shirokuro : hitam putih, baik buruk, benar dan salah
  • 正解 : seikai : benar
  • 幼い : osanai : kekanak-kanakan, kecil
  • 犯罪 : hanzai : kejahatan
  • 許す : yurusu : mengizinkan, memaafkan
  • 忍び : shinobi : ninja
  • 戦争 : sensou : peperangan
  • 忘れる : wasureru : melupakan, lupa

Yeay, owatta, kyou no ressun wa owatta^^)/, terima kasih sobat telah membaca postingan pelajaran grammar ~gatai (~難い) ini sampai selesai, Riizhu doain semoga sobat yang membacanya sampai tuntas bisa cepat mengerti pelajarannya dan juga semoga tidak mudah lupa(=^・^=), nihongo o issho ni ganbarimashou. Jaa, riizhu wa sorosoro, tsugi no ressun ni mata aimashou(^ム^) tanoshimi ni shimasu.

Baca Juga

Komentar