Grammar / Tata Bahasa ~sou mo nai (~そうもない)
Pola Tata Bahasa ~sou mo nai (~そうもない)
JLPT Level: N3
Arti: Nampaknya tidak..... sepertinya tidak....
Penjelasan: Ini adalah versi negatif dari grammar ~sou (~そう) yang bermakna nampaknya/kayaknya/sepertinya
Kanji: -
Rumus: Kata kerja bentuk akar (stem) + sou mo nai
Contoh Kalimat:
Daftar kotoba:今の私の安い給料では、何年働いても自分の家は買えそうもない。
Ima no watashi no yasui kyuuryou dewa, nannen hataraitemo jibun no ie wa kaesou mo nai.
Dengan gajihku yg sedikit sekarang, berapa tahun pun bekerja nampaknya aku takkan bisa beli rumah sendiri.この雨は止みそうもないので、仕方なく雨の中帰りました。
Kono ame wa yamisou mo nai node, shikata naku ame no naka kaerimashita.
Karena kelihatannya hujan takkan reda, apa boleh buat aku pulang hujanan.この渋滞では約束の時間に間に合いそうもない。
Kono juutai dewa yakusoku no jikan ni maniaisou mo nai.
Dengan kemacetan ini nampaknya takkan bisa tepat waktu sesuai janji.私じゃ戦えそうもない。
Watashi ja tatakaesou mo nai.
Sepertinya aku takkan bisa bertarung.一度彼らの顔を見たら忘れそうもないな。
Ichido karera no kao o mitara wasuresou mo nai na.
Sekali kau melihat wajah-wajah mereka, kayaknya kamu bakal sulit melupakannya.相手は超強いんで、決勝に勝てそうもない。
Aite wa chou tsuyoi nde, kesshou ni katesou mo nai.
Musuhnya sangat kuat, nampaknya aku takkan bisa menang di final.その話は私には分かりそうもありません。
Sono hanashi wa watashi ni wa wakarisou mo arimasen.
Cerita itu sulit untuk kumengerti.今夜は眠れそうもないです。
Konya wa nemuresou mo nai desu.
Malam ini kelitahannya aku tidak bisa tidur.
- 安い : yasui : murah
- 給料 : kyuuryou : gaji, upah
- 働く : hataraku : bekerja
- 買う : kau : membeli
- 帰る : kaeru : pulang
- 渋滞 : juutai : kemacetan
- 約束 : yakusoku : janji
- 時間 : jikan : waktu
- 顔 : kao : wajah
- 忘れる : wasureru : lupa, melupakan
- 相手 : aite : lawan/pasangan tanding
- 決勝 : kesshou : final
- 今夜 : kon'ya : malam ini
- 眠る : nemuru : tertidur
Hai, jugyou ga owatta, pelajaran hari ini telah selesai^^. Mudah-mudahan postingan ini bisa bermanfaat, dan semoga penjelasannya mudah dipahami XD, kalau masih nggak ngerti boleh bertanya kok, sampai disini dulu ya minna, sampai berjumpa kembali^^ jikai mo tanoshimi ni shimasu.
Mantap banget sensei...
BalasHapus