3rd day: Proses Penerjemahan Manga / Komik
SS diambil dari aplikasi Comico |
Hmm, agak seru-seru berat juga ya jadi seorang penerjemah komik itu(≧▽≦) seru karna jadi bisa sambil baca komik, berat dan bikin pusing kalau dah nemu kosakata yang tidak kita mengerti dan bingung mesti diterjemahkan dengan kata apa, apalagi kalau di kamus pun tidak ditemukan, kepaksa mesti googling sana sini mempelajari kosakatanya(=_=).
SS diambil dari Comico |
Baiklah setidaknya hari ini kita jadi bisa tahu gambaran proses penerjemahan komik khususnya manga Jepang. Oke hari ini istirahat dulu sampai disini, sampai jumpa lagi hari esok, masih ada 27 hari lagi waktu untuk belajar dan meningkatkan skill dan juga pengetahuan dalam menerjemahkan manga (komik Jepang). de wa mata ashita ne, oyasumi m(_ _)m.
Komentar
Posting Komentar