Grammar / Tata Bahasa ~sai ni (~際に)
Konnichiwa Riizhu desu^^. Hallo sobat BJB apa kabarnya? Senang bisa berjumpa kembali di blog ini. Konshuu no yaru no wa ~sai desu. Pola tata bahasa yang kita pelajari minggu ini adalah ~sai (~際). Pola grammar ~sai (~際) ini cukup mudah dipahami, jika kau sudah pernah belajar pola ~toki maka maknanya sama. Perbedaannya hanya di penggunaannya saja. Pola ~sai ini termasuk katai hyougen (硬い表現) bahasa kaku, yang tentu saja tidak cocok digunakan pada pembicaraan santai sehari-hari, biasanya cuma digunakan di papan pengumuman, berita dan pada bahasa tulis formal. Gimana say? Dah, siap belajar pola tata bahasa ~sai? Oke, kuy say(^ム^).
Pola Tata Bahasa ~sai ni (~際に)
JLPT Level: N2
Arti: Ketika..., pada saat...
Kanji: ~際
Penjelasan: Bisa digunakan untuk masa lampau dan juga masa yang akan datang.
Rumus:
Kata benda + no + sai (ni)
Kata kerja bentuk kamus/bentuk lampau + sai (ni)
Contoh kalimat:
昔、入院の際には色々とお世話になりました。
Mukashi, nyuuin no sai ni wa iroiro to osewa ni narimashita.
Dulu, ketika masuk rumah sakit, (dia) banyak merawat saya.
電車を降りる際、足元にご注意下さい。
Densha o oriru sai, ashimoto ni gochuui kudasai.
Ketika turun dari kereta, harap perhatikan langkah kaki Anda.
先輩、東京へ来た際はぜひ私に連絡してください。
Senpai, toukyou e kita sai wa zehi watashi ni renraku shite kudasai.
Senpai, ketika sudah datang ke Tokyo, pastikan hubungi saya.
お帰りの際、お忘れ物のないようお気をつけて下さい。
Okaeri no sai, owasuremono no nai you oki o tsukete kudasai.
Ketika akan pulang, mohon berhati-hati untuk tidak melupakan barang apapun.
友達を選ぶ際には気を付けるべきだ。
Tomodachi o erabu sai ni wa ki o tsukeru beki da.
Kau seharusnya berhati-hati ketika memilih rekan.
火事の際は119番に電話して下さい。
Kaji no sai wa 119 ban ni denwa shite kudasai.
Ketika terjadi kebakaran silahkan telpon nomor 119.
Kosakata:
- お忘れ物 : owasuremono : barang yang lupa dibawa
- 足元 : ashimoto : langkah kaki
- お世話になります : osewa ni narimasu : membuat orang lain mengurus kita, merepotkan orang lain
- 火事 : kaji : kebakaran
- 注意 : chuui : perhatian
- 気を付ける : ki o tsukeru : berhati-hati
Dou desu ka, mina-san? Kantan deshou? Mudah, bukan? Riizhu yakin sobat BJB semua tidak merasa kesulitan memahami bunpou N2 kali ini. Dan jika ada yang ingin menambahkan atau bertanya-tanya, silahkan gunakan kolok komentar ya. Sampai jumpa lagi di pelajaran bunpou minggu depan ya, pastikan kalian berkunjung kembali ke blog ini ya. Jaa ne, mata raishuu(*^^*).
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ
BalasHapusTomodachi o erabu sai ni wa ki o tsukeru beki da
Min . maaf koreksi. itu cara bacanya bukan tomodachi ya , melainkan yuujin .
Terimakasih
Sudah diperbaiki kak. Terima kasih infonya^^.
Hapus