Lirik Lagu Hata Motohiro - Himawari no Yakusoku (Kanji, Romaji & Indonesian Translation) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Lirik Lagu Hata Motohiro - Himawari no Yakusoku (Kanji, Romaji & Indonesian Translation) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Lirik Lagu Hata Motohiro - Himawari no Yakusoku (Kanji, Romaji & Indonesian Translation)

Selamat malam sobat BJB semuanya^^ yeay senang bisa menyapa kalian lagi di blog ini. Pada kesempatan kali ini Riizhu mau ngeshare terjemahan lirik lagu lagi nih hihi, lama gak ngepost terjemahan lirik lagu Jepang ya. Lirik lagu yang Riizhu terjemahin kali ini berjudul "Himawari no Yakusoku" yang berarti "Janji bunga matahari". Hayoo tebak ini lagu OST apa? Pasti sobat BJB semua sudah pada tahu haha, yups lagu Himawari no yakusoku adalah lagu soundtrack dari film 3D pertama Doraemon berjudul "Stand by me Doraemon". Film doraemon yang lumayan bikin sedih XD. Sebenarnya sudah sangat lama sekali ingin menerjemahin lagu ini karena saat pertama dengar lagunya Riizhu dah merasa makna lagu ini cukup dalam dan liriknya sangat bagus. Tapi ya, biasa penyakit malas ngeblog Riizhu belakangan ini sering banget kambuhnya bahkan sampai akut :D. Sampai ada yang request minta diterjemahkan lirik lagunya. Tidak usah berlama-lama lagi, langsung saja yuk kita nikmati lagu berjudul Himawari no Yakusoku yang dibawakan oleh bang Hata Motohiro. Semoga setelah mengetahui makna lirik lagunya kalian bisa semakin meresapi lagunya^^.

Lirik dan Terjemah Lagu Himawari no Yakusoku by Hata Motohiro (秦基博)



Hata Motohiro - Himawari no Yakusoku

ひまわりの約束
Himawari no Yakusoku
Janji Bunga Matahari


どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに
自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ
Doushite kimi ga naku no mada boku mo naite inai no ni
Jibun yori kanashimu kara tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo
Mengapa kau menangis padahal aku masih belum menangis
Seolah rasa sedihmu melebihiku, aku tak tahu siapa yang paling merasa sedih

ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる
Garakuta datta hazu no kyou ga futari nara takaramono ni naru
Hari ini yang seharusnya biasa saja, menjadi bernilai ketika kita berdua

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Ku ingin berada di sisimu, dan melakukan apapun yang ku mampu untukmu

いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratte ite hoshikute
Selalu dan selamanya ku ingin kau selalu tersenyum

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Himawari no you na massugu na sono yasashisa o nukumori o zenbu
Layaknya bunga matahari, dengan segala kelembutan dan kehangatannya yang tulus

これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから
Kore kara wa boku mo todokete ikitai koko ni aru shiawase ni kidzuita kara
Dan sekarang ku juga ingin kau tahu bahwa aku telah menyadari kebahagiaan yang ada di sini

遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても
それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて
Tooku de tomoru mirai moshi mo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite iku sono saki de mata deaeru to shinjite
Di depan sana, masa depan bersinar cerah meskipun kita berpisah
Dan berjalan di jalan masing-masing, percayalah kelak kita bisa bertemu lagi

ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 今 重なる
Chiguhagu datta hazu no hohaba hitotsu no you ni ima kasanaru
Langkah kaki kita dulu yang tak selaras, sekarang saling menyalip seolah satu tubuh

そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
Soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
Saat kebersamaan kita, juga momen-momen santai ini, takkan pernah kulupakan

旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
Tabidachi no hi te o furu toki egao de irareru you ni
Di hari perpisahan ketika saling melambaikan tangan, semoga kita bisa menghadapinya dengan senyuman

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Himawari no you na massugu na sono yasashisa o nukumori o zenbu
Layaknya bunga matahari, dengan segala kelembutan dan kehangatannya yang tulus

返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな
Kaeshitai keredo kimi no koto dakara mou juubun da yo tte kitto iu kana
Meski ku ingin mengulangnya tapi kalau kamu mungkin akan bilang "sudah cukup"

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Ku ingin berada di sisimu, dan melakukan apapun yang ku mampu untukmu

いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratte ite hoshikute
Selalu dan selamanya ku ingin kau selalu tersenyum

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Himawari no you na massugu na sono yasashisa o nukumori o zenbu
Layaknya bunga matahari, dengan segala kelembutan dan kehangatannya yang tulus

これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから
Kore kara wa boku mo todokete ikitai hontou no shiawase no imi o mitsuketa kara
Dan sekarang ku juga ingin kau tahu bahwa aku telah menemukan arti kebahagiaan yang sesungguhnya

Dengerin juga cover-cover yang dibuat di Youtube ya^^ Keren-keren lho.


OST Stand by me Doraemon
Indonesian Translation by @Riizhu

Baca juga terjemah lirik lainnya: Flower Flower (YUI) - Mannequin

Bagaimana menurut sobat BJB nih? Mantep kan liriknya? Sangat sesuai ya dengan cerita film Stand by me Doraemonnya. Huhu, jadi semakin bikin sedih ya nonton filmnya saat ada backsound lagu ini, terus Doraemonnya mau pergi ninggalin Nobita. Apalagi si Nobitanya baru menyadari betapa berharganya keberadaan Doraemon ketika Doraemonnya dah mutusin mau pergi. Cucoknya deh sama lirik lagunya, Eh maksudnya cocok XD. Oke, sampai di sini dulu ya. Semoga terjemahan lirik lagu Jepang lainnya segera menyusul. Dan mohon maaf jika terjemahan-terjemahan dari Riizhu kurang bagus atau mengena. Aku dah berusaha mengedit sedemikian rupa agar tiap kotoba bisa terhubung dan pemilihan kata yang tepat dengan tidak begitu jauh melenceng dari makna kotoba bahasa Jepangnya. Jaa ne, mata aimashou.
Baca Juga

3 komentar:

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.