Grammar / Tata Bahasa tatoe, donna ni, ikura ~te mo (たとえ、どんなに、いくら ~) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa tatoe, donna ni, ikura ~te mo (たとえ、どんなに、いくら ~) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa tatoe, donna ni, ikura ~te mo (たとえ、どんなに、いくら ~)

Tatoe donna ni donna ni tsuyoku negatta tte mou modorenai kedo tooi kimi o mienai kimi o omoitsudzukete. Mungkin yang sudah tahu lagunya akan sambil nyanyi pas baca text itu. Hehe, itu adalah penggalan lirik lagu berjudul tatoe donna ni darinya Kana Nishino.  Pada kali ini kita akan mempelajari tentang pola kalimat tatoe, donna ni dan ikura...~te mo (たとえ、どんなに、いくら...~ても). Ketiganya adalah kata yang sering digunakan bersamaan dengan pola ~te mo (~ても) dan memiliki makna yang cukup mirip, lantas apakah gerangan perbedaan ketiganya. Yuk kita pelajari bersama-sama di web ini

Pola Tata Bahasa tatoe...~te mo (たとえ...~ても)

Arti: Jikalau/meski.... sekalipun

Penggunaan: pola ini digunakan untuk menekankan suatu pengandaian (pengibaratan)

Tambahan: pola tatoe...~te mo tak bisa digunakan pada sesuatu yang sudah terjadi atau suatu pengandaian yang dilakukan berulang (seperti pada contoh ikura di bawah)

Kanji: 例え

Rumus: Tatoe + .....bentuk te + mo

Contoh kalimat:

たとえ彼女が来なくてもかまいません。
Tatoe kanojo ga konakute mo kamaimasen.
Jikalau dia tidak datang sekali pun tak masalah.
たとえ大雨になっても、私は行きます。
Tatoe ooame ni natte mo, watashi wa ikimasu.
Jikalau hujan lebat sekalipun, aku akan pergi.
たとえ下民でも たとえ貧しくても、誰もが この世界で 輝ける。
Tatoe gemin demo, tatoe mazushikute mo, daremo ga kono sekai de kagayakeru.
Meski rakyat jelata sekalipun, meski miskin sekali pun, siapa pun di dunia ini bisa bersinar.
Tatoe gemin demo, tatoe mazushikute mo, daremo ga kono sekai de kagayakeru.

Pola Tata Bahasa donna ni...~te mo (どんな...~ても)

Arti: (tak peduli) seberapa pun....

Penggunaan: Sama seperti tatoe pola ini digunakan untuk menekankan suatu pengandaian (biasanya yang berkaitan dengan seberapa banyak/besar/kuat pun sesuatu tetap....)

Tambahan: Sebenarnya secara tata bahasa pola donna ni...~te mo tak bisa digunakan pasa suatu pengandaian yang dilakukan berulang, tapi banyak orang Jepang yang sering menggunakanya

Kanji: -

Rumus: Donna ni + ....bentuk te + mo

Contoh kalimat:

どんなに悔いても過去は変わらない。
Donna ni kuite mo kako wa kawaranai.
Seberapapun menyesalnya dirimu, masa lalu takkan berubah.
どんなに眠くても、歯を磨きなさい。
Donna ni nemukute mo, ha o migakinasai.
Tak perduli seberapapun ngantuknya, gosoklah gigimu.
どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
Donna ni isogashikute, shukudai wa shinakereba naranai.
Tak peduli sesibuk apapun, pekerjaan rumah harus dikerjakan.

Pola Tata Bahasa ikura...~te mo (いくら...~ても)

Arti: Meski berapa kali pun.... / seberapa pun

Penggunaan: Sama seperti dua yang lainnya, pola ini juga digunakan untuk menekankan suatu pengandaian (tapi untuk ikura biasanya lebih banyak digunakan pada pengandaian yang mengandung bilangan atau besaran)

Tambahan: Pola ikura...~te mo bisa digunakan pada pengandaian yang dilakukan berulang dan yang sesuatunya telah berlalu

Kanji: 幾ら (tetapi versi hiraganya lebih sering digunakan)

Rumus: Ikura + ....bentuk te + mo

Contoh kalimat:

いくら探しても見つからなかった。
Ikura sagashite mo mitsukaranakatta.
Meski berapa kalipun mencari tetap tak menemukannya.
いくら呼んでも返事はない。
Ikura yonde mo henji wa nai.
Meski berapa kalipun memanggil, tetap tak ada balasan.
いくら電話をしてたって、つながらない。
Ikura denwa o shiteta tte, tsunagaranai.
Meski berapa kalipun menelpon, tetap tak terhubung.

Daftar Kosakata:

  • 大雨 : ooame : hujan lebat
  • 下民 : gemin : rakyat bawah, rakyat jelata
  • 貧しい : mazushii : miskin
  • 世界 : sekai : dunia
  • 輝ける : kagayakeru : bisa bersinar
  • 悔いる : kuiru : menyesali
  • 過去 : kako : masa lalu
  • 変わる : kawaru : berubah
  • 眠い : nemui : ngantuk
  • 歯を磨く : ha o migaku : menggosok gigi
  • 忙しい : isogashii : sibuk
  • 宿題 : shukudai : pekerjaan rumah
  • 探す : sagasu : mencari
  • 見つかる : mitsukaru : menemukan/ditemukan
  • 呼ぶ : yobu : memanggil
  • 返事 : henji : balasan
  • 電話をする : denwa o suru : menelpon
  • つながる : tsunagaru : terhubung/tersambung

Bagaimana sobat BJB, apakah sudah memahami ketiga pola ini? Dan yang terpenting lagi apakah kalian sudah ngeh dengan poin perbedaan ketiganya? Misal, begini ya. Kita ambil contoh yang ikura sagashite mo mitsukaranakatta. Nah, pada kasus itu kita tidak bisa menggunakan tatoe sagashite mo mitsukaranakatta dikarenakan sudah dalam bentuk lampau dan tatoe tidak bisa digunakan. Untuk donna ni sagashite mo mitsukaranakatta bisa digunakan tapi agak zona abu-abu, soalnya secara tata bahasa kurang benar tapi bagi orang Jepang itu sudah lumrah.

Selanjutnya contoh kasus ikura yonde mo henji wa nai. Pada kasus ini berarti si pembicara telah memanggilnya beberapa kali tapi tetap tak ada balas. Kalau pakai tatoe itu artinya si pembicara belum melakukan panggilan sekalipun, dia cuma mengibaratkannya saja jadi kurang lazim kalau kita menggunakan tatoe di situ. Selanjutnya misal tatoe mazushikute mo (meski miskin sekalipun). Kalau di sini kita menggunakan ikura mazushikute mo itu bisa saja sih, tapi maknanya akan lebih menekankan seberapa miskinnya (besaran kata miskinnya).

Apakah sudah merasa agak ngeh dengan esensi makna ketiga kata ini? Sepertinya sudah ya, selanjutnya tinggal sering-sering menyelam ke lingkurang bahasa Jepang saja, biar lebih dapet perbedaan makna dari dua kata yang sama. Minna, issho ni ganbarimashou^^.

Baca Juga

Komentar