Mata Onaji Yume o Miteita Quotes: Jinsei to wa nani ka? (Apa Arti Kehidupan?)
人生とは何か? Jinsei to wa nani ka? Apa arti kehidupan? Mina-san konnichiwa BJB no Riizhu desu. Pada postingan ini masih membahas tentang novel Mata Onaji Yume o Mite Ita (I Saw The Same Dream Again) karya Sumire Yoru. Kalau sebelumnya kita membahas tentang "shiawase to wa nani ka?" "apa arti kebahagiaan?". Nah, kali ini Riizhu akan share tentang "jinsei to wa nani ka?" "Apa arti kehidupan?". Sepanjang cerita ada banyak sekali celetukan dari Koyanagi Nanoka ataupun karakter lainnya yang sering mengibaratkan kehidupan dengan sesuatu.
Dalam postingan ini aku akan share tentang perkataan-perkataan Koyanagi Nanoka yang sering mengibaratkan kehidupan dengan sesuatu. Ini dia perkataan-pertakaannya, lengkap dengan terjemahan dan daftar kosakatanya di akhir, jadi kita bisa sambil menambah perbendaharaan kata juga^^.
人生とは、素晴らしい映画みたいなものよ。お菓子があれば、一人でも十分楽しめるってことよ
Jinsei to wa, subarashii eiga mitai na mono yo. Okashi ga areba, hitori de mo juubun tanoshimeru tte koto yo
Hidup itu seperti sebuah film yang hebat. Asalkan ada cemilan, meski sendirian pun kita bisa cukup menikmatinya
Ini adalah perkataan pertama Koyanagi-san di novel yang mengibaratkan kehidupan dengan sesuatu.
人生とは、スイカみたいなものよね。ほとんどの部分は噛んで飲み込めるのに、食べてると口の中にちょっとだけ飲み込めない部分が残るの
Jinsei to wa, suika mitai na mono yo ne. Hotondo no bubun wa kande nomikomeru no ni, tabeteru to kuchi no naka ni chotto dake nomikomenai bubun ga nokoru
Hidup itu seperti buah semangka. Walau hampir semua bagiannya dapat digigit dan ditelan, ketika dimakan tersisa sedikit bagian di dalam mulut yang tak bisa ditelan
桐生くん、人生って虫歯と一緒よ。嫌なら早めにやっつけなきゃ。
Kiryuu-kun, jinsei tte mushiba to issho yo. Hayame ni yattsukenakya.
Kiryuu-kun, hidup itu sama seperti gigi berlubang. Kalau kau tak menyukainya maka kau harus menyingkirkannya lebih awal
Ini adalah pemikiran Koyanagi saat teman-teman sekelasnya seolah tak menyukai Kiryuu. Lalu lama kelamaan Koyanagi juga ikut dimusuhin teman-teman sekelasnya.
だって、人生ってリレーの第一走者みたいなものだもの。自分が動きださなきゃ、何も始まらない
Datte jinsei tte riree no daiichi sousha mitai na mono da mono. Jibun ga ugokidasanakya, nani mo hajimaranai
Soalnya hidup itu bagaikan pelari pertama dalam estafet. Kalau dirimu tak mulai bergerak, maka takkan ada yang dimulai
人生とは、風邪をひいた時に熱をはかるみたいなものなのですね。大体いつも、想像したよりひどい
Jinsei to wa, kaze o hiita toki ni netsu o hakaru mitai na mono na no desu ne. Daitai itsumo, souzou shita yori hidoi
Hidup itu seperti mengukur demam saat masuk angin. Hampir selalu lebih buruk dari yang dibayangkan
人生とは冷蔵庫の中身みたいなものだもの。嫌いなピーマンのことは忘れても、大好きなケーキのことは絶対に忘れないの
Jinsei to wa reizouko no nakami mitai na mono da mono. Kirai na piiman no koto wa wasurete, daisuki na keeki no koto wa zettai ni wasurenai no
Hidup itu seperti isi lemari es. Kau mungkin melupakn paprika yang kau benci, tepi kau pasti takkan melupakan kue favoritmu
人生って、かき氷みたいなものよね。たくさん好きな味があるのに、全てを食べることは出来ないの。お腹壊しちゃうもの
Jinsei tte, kakigoori mitai na mono yo ne. Takusan suki na aji ga aru no ni, subete o taberu koto wa dekinai no. Onaka kowashichu mono
Hidup itu seperti es serut. Walau ada banyak rasa kesukaanmu, tetapi kau tak bisa memakan semuanya sekaligus. Perutmu bisa sakit
Daftar kosakata
- 人生 : jinsei : kehidupan, hidup
- 素晴らしい : subarashii : hebat, luar biasa
- 映画 : eiga : film
- みたいなもの : mitai na mono : sesuatu yang seperti...
- お菓子 : okashi : cemilan, permen
- 十分 : juubun : cukup
- 楽しめる : tanoshimeru : bisa menikmati
- 西瓜 (スイカ) : suika : semangka
- ほとんど : hotondo : hampir
- 部分 : bubun : bagian
- 食べる : taberu : memakan, makan
- 口の中 : kuchi no naka : dalam mulut
- 噛む : kamu : menggigit
- 飲み込む : nomikomu : menelan
- ちょっとだけ : chotto dake : hanya sedikit
- 残る : nokoru : tersisa, tertinggal
- 虫歯 : mushiba : gigi berlubang, gigi busuk
- 一緒 : issho : sama, bersama
- 嫌 : iya : tidak suka
- 早めに : hayame ni : lebih awal, lebih dulu
- やっつける : yattsukeru : menyingkirkan
- リレーの第一走者 : riree no daiichisousha : pelari pertama estafet
- 自分 : jibun : diri
- 動き出す : ugokidasu : mulai bergerak
- 何も始まらない : nanimo hajimaranai : tidak memulai apapun
- 風邪をひく : kaze o hiku : masuk angin
- 熱をはかる : netsu o hakaru : mengukur panas (pakai termometer)
- 大体いつも : daitai itsumo : hampir selalu
- 想像する : souzou suru : membayangkan
- より : yori : daripada, dari
- ひどい : hidoi : kejam, buruk
- 冷蔵庫 : reizouko : lemari es, kulkas
- 中身 : nakami : isi/isi di dalam
- 嫌い : kirai : benci
- ピーパン : piiman : paprika
- 忘れる : wasureru : lupa, melupakan
- ケーキ : keeki : kue
- 絶対に : zettai ni : pasti
- かき氷 : kakigoori : es serut
- 好きな味 : suki na aji : rasa yang disukai
- たくさん : takusan : banyak
- 全て : subete : semuanya
- 出来ない : dekinai : tidak bisa
- お腹 : onaka : perut
- 壊しちゃう : kowashichau : rusak
Itu dulu untuk hari ini, sebenarnya masih ada banyak lagi, tapi kita lanjutkan lagi di part yang ke-2 ya, tunggu postingan berikutnya. Jaa ne, mata oai shimashou!!
Komentar
Posting Komentar