Mata Onaji Yume o Miteita Quotes: Jinsei to wa nani ka? (Apa Arti Kehidupan) #3
人生とは何か? Jinsei to wa nani ka? Apa itu kehidupan? Yo, jumpa kembali bersama Riizhu di web Bahasa Jepang Bersama. Kali ini masih tentang "jinsei to wa nani ka" nih. Kali ini bukan dari celetukkan si Koyanagi, tapi dari karakter-karakter lainnya (meski ada juga dari Koyanaginya sih).
Dalam cerita Mata Onaji Yume o Mite ita, ada karakter-karakter yang menjadi cerminan alternatif masa depannya Koyanagi Nanoka (小柳 奈ノ花). Mereka adalah Minami-san, dia adalah cerminan masa depan Koyanagi yang tidak sempat meminta maaf kepada Ibunya. Lalu ada Abazure-san, dia cerminan masa depan Koyanagi yang tak bisa mengatasi pertemanan di sekolah. Terakhir, Obaa-chan adalah cerminan Koyanagi yang tak dapat berbaikan dengan Kiryuu-kun. Trus bagaimana dengan karakter si kucing hitam berekor pendek ya? Hmm, wallahu'alam. Mungkin tanya sama bang Sumire Yoru-nya aja nanti😁.
Berikut adalah ungkapan jinsei to wa nani ka dari karakter-karakter selain karakter utamanya, Koyanagi Nanoya.
Jinsei to wa nani ka versi Minami-san (南さん)
いいか、人生とは、自分で書いた物語だ。推考と添削、自分次第で、ハッピーエンドに書きかえられる
Ii ka, jinsei to wa, jibun de kaita monogatari da. Suikou to tensaku, jibun shidai de, happii endo ni kakikaerareru
Dengar, kehidupan itu seperti cerita yang kita tulis sendiri. Semua dugaan dan revisi tergantung pada diri kita, kita bisa menulisnya ulang sebagai Happy Ending
Jinsei to wa nani ka versi Abazure-san (アバズレさん)
人生とはプリンと一緒だ。人生には苦いところがあるかもしれない。でも、その器には甘い幸せな時間がいっぱい詰まってる。人は、その部分を味わうために生きてるんだ
Jinsei to wa purin to issho da. Jinsei ni wa nigai tokoro ga aru kamoshirenai. Demo, sono utsuwa ni wa amai shiawase na jikan ga ippai tsumatteru. Hito wa, sono bubun o ajiwau tame ni ikiterun da.
Kehidupan itu sama seperti puding. Mungkin ada rasa pahit dalam kehidupan. Namun, di dalamnya penuh dengan waktu-waktu kebahagiaan yang manis. Manusia hidup untuk mencicipi bagian-bagian itu
人生とはプリンみたいなものってことね。甘いものところだけで美味しいのに、苦いところをありがたがる人もいる
Jinsei to wa purin mitai na mono tte koto ne. Amai mono tokoro dake de oishii no ni, nigai tokoro o arigatagaru hito mo iru
Hidup itu seperti puding, meski bagian manisnya enak, sebagian orang juga menghargai bagian pahitnya
Jinsei to wa nani ka versi Obaa-chan (おばあちゃん)
いいかい、なっちゃん。人生とは、全て、希望に輝く今のあなたのものよ
Ii kai, Nacchan. Jinsei to wa, subete, kibou ni kagayaku ima no anata no mono yo
Dengar, Nacchan. Kehidupan itu adalah semua tentang dirimu yang sekarang bersinar di dalam harapan
Jinsei to wa nani ka: versi Koyanagi Bicara dengan Kucing Hitam (尻尾のちぎれた彼女)
人生ってリュックみたいなものだから。背負うものがあったほうが、背筋も伸びるの
Jinsei tte ryukku mitai na mono dakara. Seou mono ga atta hou ga, sesuji mo nobiru no
Hitup itu seperti tas punggung. Semakin banyak beban yang kita rangkul, otot punggung kita akan semakin besar
Daftar kosakata:
- 自分 : jibun : diri sendiri
- 書く : kaku : menulis
- 物語 : monogatari : cerita, kisah
- 推考 : suikou : terkaan, dugaan
- 添削 : tensaku : koreksi
- 書きかえる : kakikaeru : menulis ulang, merevisi
- プリン : purin : puding
- 一緒 : issho : bersama, sama
- 苦い : nigai : pahit
- 甘い : amai : manis
- 器 : utsuwa : wadah
- 幸せ : shiawase : bahagia, kebahagiaan
- 時間 : jikan : waktu
- いっぱい : ippai : banyak
- 詰まる : tsumaru : tersumbat, terpenuhi, tertutupi
- 人 : hito : orang
- 部分 : bubun : bagian
- 味わう : ajiwau : mencicipi
- 生きる : ikiru : hidup
- 美味しい : oishii : enak, lezat
- 全て : subete : semuanya, seluruhnya
- 希望 : kibou : harapan
- 輝く : kagayaku : bersinar
- リュック : ryukku : tas punggung, ransel
- 背負うもの : seou mono : barang yang dirangkul
- 背筋 : sesuji : otot punggung
- 伸びる : nobiru : mengembang, membesar
Keren-keren ya, ucapan mereka. Kalau versi kamu bagaimana nih? Jinsei to wa nani ka? Apa itu kehidupan? Kalau sobat BJB punya versi sendiri, silahkan tulis di kolom komentar ya. Hehe, baiklah sampai di sini dulu perjumpaan kita, sampai jumpa di lain kesempatan. Baibai!!
Komentar
Posting Komentar