Grammar / Tata Bahasa ~sei ka (~せいか)
睡眠不足のせいか、なんか今日は集中できません
Suiminbusoku no sei ka, nanka kyou wa shuuchuu dekimasen
Barangkali karena kurang tidur, entah kenapa hari ini saya tidak bisa berkonsentrasi
Melihat dari reibun di atas kira-kira bunpou apakah yang akan kita pelajari hari ini? Yups, benar sekali, hari ini kita akan mempelajari pola tata bahasa ~sei ka (~せいか). Apakah berbeda dengan ~sei de, sei da yang sebelumnya sudah pernah kita pelajari di level N3. Adapun perbedaannya kalau ~sei ka (~せいか) menyatakan penyebab yang masih berupa dugaan, si pembicara belum benar-benar yakin akan penyebabnya. Selain itu ~sei ka juga dapat digunakan untuk hal-hal bermakna positif.
Pola Tata Bahasa ~sei ka (~せいか)
Arti: barangkali karena..., mungkin dikarenakan...
Penjelasan: Menyatakan dugaan penyebab dari sesuatu. Pola ini menyatakan dugaan yang masih samar, jadi belum 100% dugaannya adalah benar
Tambahan: Pola ~sei ka (~せいか) ini dapat digunakan untuk hal yang baik atau pun hal yang buruk
Kanji: 所為か (meski ada kanjinya, tapi yang selalu digunakan adalah versi hiragananya saja)
Rumus:
Kata benda + no + sei ka
Kata sifat-na + na + sei ka
Kata sifat-i + sei ka
Kata kerja + sei ka
Contoh kalimat:
年のせいか、最近体が疲れやすいです
Toshi no sei ka, saikin karada ga tsukareyasui desu
Mungkin disebabkan umur, akhir-akhir ini tubuh mudah lelah
空気がきれいなせいか、スカイツリーが会社の窓からも見えるKuuki ga kirei na sei ka, sukaitsurii ga kaisha no mado kara mo mieru
Mungkin karena udaranya bersih, dari jendela kantor pun (tokyo) skytree bisa terlihat
昨日雨に降られたせいか、風邪を引いてしまった
Kinou ame ni furareta sei ka, kaze o hiite shimatta
Mungkin karena kehujanan kemarin, aku masuk angin
最近、暑いせいか、喉が渇きやすくなります
Saikin, atsui sei ka, nodo ga kawakiyasuku narimasu
Barangkali karena akhir-akhir ini panas, jadi lebih mudah haus
最近、寒いせいか、新型コロナウィルスに感染した人が増えました
Saikin, samui sei ka, shingata korona wirusu ni kansen shita hito ga fuemashita
Barangkali karena akhir-akhir ini dingin, orang yang terjangkit virus korona jenis baru bertambah
牛肉を食べすぎのせいか、頭が痛くなった
Gyuuniku o tabesugi no sei ka, atama ga itaku natta
Mungkin karena terlalu banyak makan daging sapi, kepalaku jadi sakit
私の家は桜の木の近くにあるせいか、毎朝よくくしゃみをする
Watashi no uchi wa sakura no ki no chikaku ni aru sei ka, maiasa yoku kushami o suru
Mungkin dikarenakan rumah saya ada di dekat pohon sakura, saya setiap pagi bersin-bersin
アスタは悪魔の力があるせいか、彼が強くなっている
Asuta wa akuma no chikara ga aru sei ka, kare ga tsuyoku nareta
Mungkin karena Asta punya kekuatan iblis, dia menjadi kuat
Daftar Kosakata
- 年 : toshi : umur, tahun
- 最近 : saikin : akhir-akhir ini, belakangan ini
- 体 : karada : tubuh
- 疲れやすい : tsukareyasui : mudah lelah
- 空気 : kuuki : udara
- きれい : kirei : bersih, cantik, indah, rapi
- 会社 : kaisha : perusahaan
- 窓 : mado : jendela
- 見える : mieru : terlihat, bisa melihat
- 昨日 : kinou : kemarin
- 雨に降られる : ame ni furareru : kehujanan
- 風邪を引く : kaze o hiku : masuk angin
- 暑い : atsui : panas
- 喉が渇く : nodo ga kawaku : haus, tenggorokan kering
- 寒い : samui : dingin
- 新型コロナウィルス : shingata korona wirusu : virus korona jenis baru
- 感染する : kansen suru : terinfeksi, terjangkit
- 増える : fueru : bertambah
- 牛肉 : gyuuniku : daging sapi
- 食べすぎ : tabesugi : terlalu banyak makan
- 頭が痛い : atama ga itai : kepala sakit
- 家 : uchi/ie : rumah
- 桜の木 : sakura no ki : pohon sakura
- 近く : chikaku : di dekat
- 毎朝 : maiasa : setiap pagi
- くしゃみをする : kushami o suru : bersin
- 悪魔 : akuma : iblis
- 力 : chikara : kekuatan
- 強くなる : tsuyoku naru : menjadi kuat
Mantap, hari ini nambah lagi perbendaharaan bunpou level N2 kita, semoga bisa terus konsisten hingga mempelajari semua materinya. Aamiin🙏 minna, itsumo ganbarimashou!!
Komentar
Posting Komentar