Grammar / Tata Bahasa ~ni kakawarazu, ~ni kakawarinaku, ~ni kankeinaku (~にかかわらず、~にかかわりなく、~に関係なく)
値段にかかわらず、新しいiPhoneが発売したら買うつもりです
Nedan ni kakawarazu, atarashii iPhone ga hatsubai shitara kau tsumori desu
Tak peduli berapa harganya, kalau Iphone baru dijual saya berencana akan beli
Hmm, yang ngomong gitu bisa dipastikan sultan mah, fix no debat, atau nggak anak sultannya haha. Oke guys seperti yang sudah bisa terlihat di reibun (contoh kalimat), pada postingan ini kita akan mempelajari pola tata bahasa ~ni kakawaru (~にかかわらず) atau ~ni kakawarinaku (~にかかわりなく) atau bisa juga ~ni kankeinaku. Baiklah, langsung saja yuk mari kita belajarnya.
Pola Tata Bahasa ~ni kakawarazu, ~ni kakawarinaku, ~ni kankeinaku (~にかかわらず、~にかかわりなく、~に関係なく)
Arti: tidak peduli...., tanpa masalah...., tanpa ada hubungannya dengan..., tidak berpengaruh dengan...., tanpa terikat oleh..., baik... ataupun... tetap (dilakukan/dijalankan)
Penjelasan: Pola ini digunakan saat kita ingin menyatakan kalimat yang tetap akan terjadi/dilakukan, tidak menjadi syarat / tanpa terikat oleh hal-hal yang disebutkan sebelumnya (sebelum ~ni kakawarazu/kakawarinaku/kankeinaku)
Tambahan: pola ini juga sering dipakai pada kata-kata yang berlawanan (pasangan antonim) seperti 男女 (danjo : laki-laki dan perempuan), あるなし (aru nashi : ada dan tiada), 晴雨 (sei'u : cerah hujan), 好き嫌い (suki kirai : suka dan benci) dsb. Atau kotoba-kotoba yang menggambarkan kriteria seperti 性別 (seibetsu : jenis kelamin), 年齢 (nenrei : usia), 色 (iro : warna), 値段 (nedan : harga) dsb. Selain itu pola ini juga sering digunakan pada kata yang menggunakan partikel ka (か) keragu-raguan/ketidakpastian. Contohnya chuumon ga ookii ka dou ka ni kakawarazu (注文が大きいかどうかにかかわらず) dan sebagainya.
Kanji: ~に関わらず (lebih sering dipakai versi hiragananya saja), 関係なく (kankei naku) selalu menggunakan kanji
Rumus:
Kata kerja dasar + ni kakawarazu/kakawarinaku
Kata sifat + ni kakawarazu/kakawarinaku
Kata sifat-na + ni kakawarazu/kakawarinaku
Kata benda + ni kakawarazu/kakawarinaku
*Kata dengan akhiran partikel ka [dou ka] + ni kakawarazu/kakawarinaku
Contoh kalimat:
国籍に関わらず、どなたでもご参加いただけます
Kokuseki ni kakawarazu, donata de mo gosanka itadakemasu
Tak peduli dengan kebangsaannya, siapa pun bisa bergabung
お酒を飲む飲まないに関わらず、飲み会の参加費は1,500円です
Oshake o nomu nomanai ni kakawarazu, nomikai no sankahi wa sengohyaku'en desu
Tidak masalah mau minum sake ataupun tidak minum, biaya bergabung ke pesta minumnya adalah 1.500 yen
好き嫌いに関わらず、彼は家族だ
Suki kirai ni kakarawazu, kare wa kazoku da
Suka atau tidak, dia tetaplah keluargaku
サッカーは年齢にかかわらず、楽しめるスポーツだ
Sakkaa wa nenrei ni kakawarazu, tanoshimeru supootsu da
Sepak bola adalah olahraga yang bisa dinikmati (semua orang) tanpa memandang usia
彼女は性別や年齢に関係なく誰とでも友達になることができる
Kanojo wa seibetsu ya nenrei ni kankei naku dare to demo tomodachi ni nari koto ga dekiru
Dia bisa berteman dengan siapa pun tanpa ada hubungannya dengan jenis kelamin dan usia
この手順は、Oracle Databaseをアップグレードしたかどうかに関係なく適用されます
Kono tejun wa, Oracle Database o appugureedo shita ka dou ka ni kankeinaku tekiyou saremasu
Instruksi ini akan dijalankan/diterapkan tanpa ada hubungannya apakah kamu sudah mengupgrade Oracle Database ataupun tidak
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない
Anata wa konomu to konomazaru to ni kakawarazu, ikanakereba naranai
Baik suka ataupun tak suka, kau harus tetap pergi
このゲームは、年齢にかかわりなく誰でも楽しむことができます
Kono geemu wa nenrei ni kakawarinaku dare de mo tanoshimu koto ga dekimasu
Permainan ini bisa dinikmati siapapun tanpa memandang usia (tanpa terikat usia)
明日のパーティーは天気に関わらず、行われます
Ashita no paatii wa tenki ni kakawarazu, okonawaremasu
Pesta besok akan diselenggarakan tanpa berpengaruh dengan cuaca (apapun cuacanya pesta besok akan tetap diselenggarakan)
参加するかしないかにかかわりなく、生徒は一人ずつ300円払わなければならない
Sanka suru ka shinai ka ni kakawarinaku, seito wa hitori zutsu sanbyaku en harawanakereba naranai
Terlepas dia bergabung atau tidak, setiap siswa masing-masing harus membayar 300 yen
勝ち目のあるなしにかかわらず、私たちは戦うしかない
Kachime no aru nashi ni kakawarazu, watashitachi wa tatakau shika nai
Terlepas ada peluang menang atau tidak, kita tidak punya pilihan lain selain bertarung
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわりなく、早く出発する必要がある
Izure ni se yo, kimi wa konomu to konomanai ni kakawarinaku, hayaku shuppatsu suru hitsuyou ga aru
Bagaimanapun juga, baik suka atau pun tidak, kau tetap perlu berangkat secepatnya
相手が誰かにかかわらず、簡単に勝てると思ってはいけないというのが、私にとっての「相手へのリスペクト」なんです
Aite ga dareka ni kakawarazu, kantan ni kateru to omotte wa ikenai to iu no ga, watashi ni totte no "aite e no risupekuto" nan desu
Tak peduli siapapun lawannya, kita tidak boleh berpikir akan bisa menang dengan mudah, ini adalah "rasa hormat saya kepada lawan". ~Osaka Naomi (Atlet Tenis)
Daftar Kotoba:
- 国籍 : kokuseki : kebangsaan
- 飲み会 : nomikai : pesta minum
- 参加費 : sankahi : biaya gabung, biaya join
- 年齢 : nenrei : usia
- 家族 : kazoku : keluarga
- 生徒 : seito : murid, siswa
- 勝ち目 : kachime : peluang menang, peluang berhasil
- 払う : harau : membayar
- 出発する : shuppatsu suru : berangkat
- 相手 : aite : lawan, musuh, pihak lain, pasangan
Haik ijou desu. Cukup banyak ya reibunnya. Sobat BJB juga ya, jangan lupa setiap selesai belajar suatu bunpou (grammar) pastikan untuk selalu mencoba membuat berbagai contoh kalimat yang kalian pikirkan ya. Tujuannya agar apa yang telah kalian pelajari tidak langsung lupa begitu saja. Dan yang pasti bahasa itu kan dipelajari untuk digunakan ya. Jadi pastikan untuk selalu menggunakannya saat ada kesempatan.
Komentar
Posting Komentar