Grammar / Tata Bahasa ~kara koso (~からこそ)
Mina-san, konnichiwa! Ogenki desuka? Salam untuk semuanya di manapun kalian berada, dan semoga semua sedang berada dalam kondisi sehat selalu ya, meskipun masa pandemi saat ini masih belum berakhir. Bagi para pejuang JLPT level N2 yang ingin mengikuti tes, tentunya kesehatan merupakan hal utama yang sangat perlu dijaga (ya kalau sakit, gimana mau ikut tes? hehe).
Adapun persiapan para pejuang JLPT yang paling diperhatikan sebelum perang adalah pemahaman materi yang akan dihadapi. Nah, kali ini kita akan mempelajari materi N2 yaitu tentang pola tata bahasa ~kara koso (~からこそ). Maksudnya apa ya? Penggunaan ~kara koso adalah ekspresi penekanan sebuah sebab atau alasan. Misalnya nih, Naruto ingin mengatakan “Justru karena inilah jalan ninjaku, aku tidak akan menyerah!” maka dalam bahasa Jepang kita bisa menggunakan '~kara koso' pada kalimat tersebut, sehingga menjadi: これは俺の忍道だからこそ諦めないってばよ!(Kore wa ore no nindou dakara koso, akiramenaittebayo!). Namun demi ketepatan bahasa, mari kita abaikan kebiasaan Naruto yang menggunakan 'ttebayo' dan coba memahami lebih lanjut bagaimana penggunaan tata bahasa yang lebih baik....yuk,yuk,yuk.
Pola Tata Bahasa ~kara koso (~からこそ)
Arti: justru karena, tepatnya karena, oleh karena, oleh sebab
Penjelasan: ekspresi yang menekankan alasan atau sebab. Alasannya persis seperti itu, dan memiliki nuansa bahwa tidak ada selain alasan itu. Biasanya digunakan berdasarkan penilaian yang subjektif
Rumus:
Kata benda + dakara koso
Kata sifat-na + da / de aru+kara koso
Kata sifat i + kara koso
Kata kerja bentuk kamus + kara koso
Contoh kalimat:
日本のことが 好きだからこそ大学で日本語を専攻しています。
Nihon no koto ga suki dakara koso daigaku de nihongo wo senkoushiteimasu.
Justru karena saya suka hal-hal mengenai Jepang, saya mengambil jurusan bahasa Jepang.
友子はいつも私を 応援してくれた。それだからこそいっそう彼女が好きだ.
Tomoko wa itsumo watashi wo ouenshite kureta. Sore dakara koso issou kanojo ga suki da.
Tomoko selalu menyemangatiku. Oleh karena itulah aku semakin menyukainya.
お見合いの相手は 社長だからこそ楽しくならないよ。
Omiai no aite wa shachou dakara koso tanoshiku naranai yo.
Justru karena pasangan perjodohannya adalah kepala perusahaan, makanya tidak akan menyenangkan.
まだ小さいからこそ、大人の話にわかるはずがない。
Mada chiisai kara koso, otona no hanashi ni wakaru hazu ga nai.
Justru karena dia masih kecil, dia tidak akan paham pembicaraan orang dewasa.
二人はわかりあってるからこそ付き合ってる。
Futari wa wakariatteru kara koso tsukiatteru.
Justru karena mereka berdua saling mengerti, makanya mereka berpacaran.
頑張ったからこそ、今の強い自分ができた。
Ganbatta kara koso, ima no tsuyoi jibun ga dekita.
Justru karena aku telah berjuang, diriku yang kuat sekarang terbentuk.
老いることも死ぬことも人間という儚い生き物の美しさ。老いるからこそ死ぬからこそ、堪らなく愛おしく尊いんだ。
Oiru koto mo shinu koto mo ningen to iu hakanai ikimono no utsukushisa. Oiru kara koso shinu kara koso tamaranaku itooshiku toutoi nda.
Menua dan mati adalah sebuah keindahan yang dimiliki manusia sebagai makhluk fana. Justru karena menua dan karena mati lah, manusia menjadi penuh kasih sayang dan mulia. ~Rengoku Kyojuro (Demon Slayer).
Daftar Kotoba:
- 専攻 : senkou : jurusan (kuliah)
- 応援する : ouen suru : mendukung
- お見合い : omiai : perjodohan
- 付き合う : tsukiau : berpacaran, menemani
- 分かり合う : wakariau : saling mengerti
- 社長 : shachou : kepala perusahaan
- 老いる : oiru : menua
- 人間 : ningen : manusia
- 儚い : hakanai : fana
- 生き物 : ikimono : makhluk hidup
- 美しさ : utsukushisa : keindahan
- 堪らなく : tamaranaku : tak tertahankan, luar biasa
- 愛おしい : itooshii : disayangi, dicintai
- 尊い : toutoi : mulia, berharga
- いっそう : issou : perlahan-lahan semakin
Hai, jugyou oshimai desu. Dou desuka? apakah kalian sekarang mulai mengerti bagaimana penggunaan pola tata bahasa ~kara koso (~からこそ)? Semoga bisa dipahami ya. Apabila ada yang ingin ditanyakan, dapat ditulis di kolom komentar di bawah ya. Enryou naku, kaite kudasai. Jya, mata ne! sampai jumpa di materi yang lain lagi.
Komentar
Posting Komentar