Penggunaam Kata douyara (どうやら)
Douyara kotoshi no JLPT mo PCR kensa ya kougen kensa ga hitsuyou rashii desu. Sepertinya JLPT tahun ini pun memerlukan pemeriksaan PCR, antigen dsb. Sepertinya begitu ya untuk ujian JLPT bulan Juli ini, apalagi buat peserta luar daerah. Padahal kalau gak salah sudah ada surat edaran yang mengatakan bahwa sekarang buat yang sudah menerima suntikan vaksin dosis kedua sudah tidak memerlukan pemeriksaan PCR atau antigen lagi untuk penerbangan domestik.
Semoga saja sedikit demi sedikit aturannya semakin longgar ya, agar lebih dipermudah. Tentunya kita juga selalu berdoa dan mencegah sebaik mungkin agar tidak ada lagi kasus covid infeksi covid 19 yang membeludak. By the way, pada materi kali ini kita akan mempelajari tentang penggunaan kata douyara (どうやら). Apakah sobat BJB sudah siap? Oke, kalau begitu mari kita mulai mempelajarinya. Biar semangat belajarnya, dikasih quote/petikan kalimat anime dulu deh, kali ini dari si cantik Kohaku dari anime Dr. Stone (⊙▽⊙).
私の名はコハク。どうやら私は君のことがめっぽう好きになってしまったようだ.
Watashi no na wa Kohaku. Douyara watashi wa kimi no koto ga meppou suki ni natte shimatta you da.
Namaku Kohaku. Entah kenapa, sepertinya secara tak biasa aku menjadi menyukai dirimu. ~Kohaku (Dr. Stone).
Penggunaan Kata douyara (どうやら)
Arti: 1. Entah bagaimana..., 2. Tampaknya, nampaknya, rupanya
Penjelasan: Douyara memiliki dua makna yang pertama artinya "entah bagaimana", (pembicara tidak mengetahui dengan pasti/jelas prosesnya, yang jelas begitulah hasilnya). Dua reibun awal adalah contoh douyara makna pertama, lalu reibun berikutnya adalah contoh douyara makna kedia. Adapun makna douyara yang kedua yaitu digunakan ketika pembicara memprediksi secara subyektif hal yang terjadi atau akan terjadi walaupun keadaannya belum pasti
Tambahan: Kata douyara (どうやら) yang memiliki makna kedua biasanya diikuti pola ~you (~よう), ~sou (~そう), ~mitai (~みたい), ~rashii (~らしい) dan sebagainya.
Kanji: -
Jenis kata: Kata keterangan
Contoh kalimat:
今年、私はどうやら特定技能の試験に合格できた。
Kotoshi, watashi wa douyara tokutei ginou no shiken ni goukaku dekita.
Tahun ini, saya entah bagaimana bisa lulus ujian tokutei ginou.
どうやら、柱じゃない竈門 炭治郎は上弦の鬼を倒すことができた。
Douyara, hashira janai Kamado Tanjirou wa jougen no oni o taosu koto ga dekita.
Entah bagaimana, Kamado Tanjirou yang bukan seorang Pillar, bisa mengalahkan iblis bulan atas.
どうやら私たちの中に誤解があるようです。
Douyara watashitachi no naka ni gokai ga aru you desu.
Tampaknya ada kesalahanpahaman di antara kita.
どうやら私はオミクロン株に感染したようです。
Douyara watashi wa omikuronkabu ni kansen shita you desu.
Nampaknya saya terinfeksi varian Omicron.
どうやら君の言うことが正しそうだ。
Douyara kimi no iu koto ga tadashisou da.
Tampaknya apa yang kamu katakan itu benar.
どうやら、あの人は君に恋に落ちそうです。
Douyara, ano hito wa kimi ni koi ni ochisou desu.
Sepertinya, orang itu jatuh cinta kepadamu.
どうやらツキは俺のほうにあったようだな。
Douyara tsuki wa ore no hou ni atta you da na.
Tampaknya "bulan" berada di pihakku. ~Jerid Messa. (Mobile Suit Zeta Gundam).
どうやら俺達には、一つだけ共通点があるみたいだ。自分を活かしてくれる人が、必ずしもいい奴じゃない。でも、それに耐えられないほど弱くない 。
Douyara oretachi ni wa hitotsu dake kyoutsuuten ga aru mitai da. Jibun o ikashite kureru hito ga, kanarazushimo ii yatsu janai. Demo, sore ni taerarenai hodo yowakunai.
Nampaknya kita memiliki satu kesamaan. Orang yang menghidupi diri kita tidak selalu orang yang baik. Tapi aku tidak terlalu lemah untuk menanggungnya. ~Guuguu (Fumetsu no Atana e).
Daftar kotoba:
- 誤解 : gokai : kesalahpahaman
- オミクロん株 : omikuron-kabu : varian omicron
- 感染する : kansen suru : terjangkit, terinfeksi, tertular
- 恋に落ちる : koi ni ochiru : jatuh cinta
- 共通点 : kyoutsuuten : persamaan, kesamaan
- 活かす : ikasu : menghidupi, memanfaatkan
- 奴 : yatsu : orang
- 耐える : taeru : menahan, menanggung (beban)
- 滅法 : meppou : secara aneh, secara tak biasa, tanpa alasan yang jelas
Huhu ( ╯﹏╰) sedih banget deh kalau keingat si Guuguu ini, hidupnya sad banget. Oh iya, bagaimana dengan materi douyara (どうやら) kali ini, apakah sobat BJB sudah dapat memahaminya? InsyaAllah paham semuanya ya. Kalau masih ada yang belum dipahami enryou naku, komento o shite kudasai. Hai, saatnya Riizhu mau pamit dulu, jaa ne, tsugi no kiji ni aimashou!
Komentar
Posting Komentar