Penggunaan Kata iyoiyo (いよいよ) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Penggunaan Kata iyoiyo (いよいよ) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Penggunaan Kata iyoiyo (いよいよ)

Iyoiyo Ramadaan ga mou sugu kuru ne! Bagi umat Islam, bulan Ramadan adalah bulan yang sangat ditunggu-tunggu dan hanya ada setahun sekali. Tentunya banyak ekspektasi yang kita nantikan sekaligus rindukan, seperti tarawih di mesjid, buka bersama, dan lain sebagainya. Meskipun keadaan Indonesia saat ini sedang dalam keadaan yang tidak menentu, semoga bulan Ramadan tahun ini tetap bisa kita jalani dengan penuh kemudahan ya, sobat BJB. Membicarakan ekspektasi terhadap bulan Ramadan, apakah kalian memperhatikan kata yang digunakan dalam bahasa Jepang untuk mengekspresikannya di atas? Benar, kita akan mempelajari tentang iyoiyo (いよいよ), apa artinya dan seperti apa penggunaannya? Mari simak penjelasan berikut ini tentang penggunaannya. 

Penggunaan Kata iyoiyo (いよいよ)

JLPT Level: N2
Arti: akhirnya, semakin, tidak salah lagi, saat terakhir 
Penjelasan: Kata ini digunakan untuk menyatakan ekspresi bahwa akhirnya yang diekspektasikan (bisa jadi yang diekspektasikan itu sesuatu yang positif/negatif) atau yang ditunggu-tunggu telah tiba. Bisa juga menunjukkan ekspresi 'semakin lama semakin'.  Kebanyakan letaknya berada di awal kalimat, dengan arti yang sering digunakan adalah 'akhirnya' dan 'semakin'. Pada arti 'akhirnya', iyoiyo memiliki nuansa sesuatu yang diekspektasikan, sehingga kalimatnya biasa menggunakan bentuk non lampau. 
Tambahan: Iyoiyo (いよいよ) memiliki kesamaan dengan tsui ni~ (ついに) dalam arti 'akhirnya', namun pada kalimat tsui ni digunakan bentuk lampau, karena memiliki nuansa bahwa sesuatu telah tercapai.
Kanji: -
Jenis kata: Kata keterangan
Contoh kalimat:
いよいよあした国際会議が始まります。
Iyoiyo ashita kokusaikaigi ga hajimarimasu.
Akhirnya besok konferensi internasional akan dimulai. 
形勢はいよいよ非である。
Keisei wa iyoiyo hi de aru.
Situasinya semakin parah. 
彼女はいよいよという時にくじけた。
Kanojo wa iyoiyo to iu toki ni kujiketa.
Dia goyah pada saat terakhir.
いよいよ今日は日本語能力試験の日だ。精一杯で頑張る!
Iyoiyo nihongo nouryoku shiken no hi da. Seiipai de ganbaru!
Akhirnya hari ini JLPT! aku akan melakukan yang terbaik!
ロシアとウクライナ、両国はいよいよ開戦した。
Roshia to ukuraina, ryoukoku wa iyoiyo kaisenshita.
Rusia dan Ukraina, kedua negara akhirnya memulai perang.
計画がいよいよ実現した。
Keikaku ga iyoiyo jitsugenshita.
Rencana akhirnya direalisasikan. 
いよいよ最強の敵、鬼舞辻無惨が出てきた。
Iyo iyo saikyou no teki, Kibutsuji Muzan ga dete kita.
Akhirnya musuh terkuat, Kibutsuji Muzan muncul juga.
Iyo iyo saikyou no teki, Kibutsuji Muzan ga dete kita.

Kotoba:

  • 国際会議 : kokusai kaigi : konferensi internasional
  • 形勢 : keisei : kondisi, situasi, prospek
  • くじける : kujikeru : goyah
  • 精一杯:seiippai : sekuat tenaga, usaha terbaik
  • 両国 : ryoukoku : kedua negara
  • 開戦 : kaisen: memulai perang
  • 計画 : keikaku : rencana
  • 実現 : jitsugen : realisasi
  • 最強 : saikyou : terkuat, paling kuat
  • 敵 : teki : musuh
  • 出てくる : dete kuru : datang keluar, muncul

Iyoiyo owari da ne. Bagaimana sobat BJB dengan pelajaran kali ini? Apakah pada menghela napas 'akhirnya selesai juga'? Jangan lelah dan teruslah semangat belajar bahasa Jepang, karena kita akan bertemu lagi di materi lainnya. Jangan bosan-bosan untuk mampir ke sini ya. Sampai jumpa di materi selanjutnya, jaa mata ne!

Baca Juga

Komentar