Grammar / Tata Bahasa ~wo kikkake ni, ~ga kikkake de (~をきっかけに、~がきっかけで)
彼らとの出会いが切っ掛けで、バッドミントンを始めました。
Karera to no deai ga kikkake de, baddominton o hajimemashita.
Dikarenakan bertemu dengan mereka, aku jadi mulai (bermain) bulu tangkis.
Mina-san konnichiwa BJB no Riizhu desuㄟ(≧◇≦)ㄏ. Seperti yang terlihat di reibunnya, pada hari ini kita bersama-sama akan mempelajari materi tata bahasa ~wo kikkake ni, ~ga kikkake de (~をきっかけに、~がきっかけで) yang termasuk dalam JLPT N2, namun ada juga yang mengelompokkannya ke level N3, jadi buat yang ambil level N3 ataupun N2 sebaiknya pelajari saja bunpou ini.
Untuk kata kikkake (きっかけ) sendiri adalah kata benda yang memiliki arti "pemicu, alasan, kesempatan, motif", artinya berubah tergantung konteks kalimatnya. Untuk bunpou kali ini menggunakan pola ~wo kikkake ni (~をきっかけに) dan ~ga kikkake de (~がきっかけで), keduanya memiliki makna yang sama saja dan dapat saling ditukarkan juga, namun ada sedikit perbedaan nuansa antara keduanya yang akan dijelaskan di bawah. So, mari langsung saja kita mulai belajarnya.
Pola Tata Bahasa ~wo kikkake ni, ~ga kikkake de (~をきっかけに、~がきっかけで)
JLPT Level: N2
Arti: Dikarenakan...., Awalnya karena...., disebabkan....
Penjelasan: Digunakan untuk menjelaskan suatu pemicu, penyebab atau motivasi untuk memulai sesuatu. A o kikkake ni B, Karena ada/melakukan A, jadi melakukan B.
Kanji: 切っ掛け (boleh menggunakan versi kanjinya atau pun versi hiragananya saja).
Tambahan: baik ~wo kikkake ni (~をきっかけに) maupun ~ga kikkake de (~がきっかけに) memiliki arti yang sama dan dapat saling digantikan. Namun terdapat sedikit perbedaan nuansa dari keduanya. Yakni, ~ga kikkake de terkesan lebih fokus kepada penyebabnya sedangkan ~wo kikkake ni terkesan lebih fokus ke waktu kejadian dan waktu perubahannya.
Rumus:
Kata Benda + o kikkake ni (shite) / ga kikkake de
Kata kerja + no/koto + o kikkake ni (shite)
Contoh kalimat:
病気をきっかけに、体にいいものを食べるようになった。
Byouki o kikkake ni, karada ni ii mono o taberu you ni natta.
Disebabkan sakit, saya jadi makan makanan yang baik untuk tubuh.
インドネシアに行ったのをきっかけに、私の妻はヒジャブを被り始めた。
Indoneshia ni itta no wo kikkake ni, Watashi no tsuma wa hijab o kaburihajimeta.
Awalnya karena pergi ke Indonesia, istri saya mulai memakai hijab.
私を含めて、日本のアニメがきっかけで、日本語に興味を持つようになった人が多いですね。
Watashi o fukumete, nihon no anime ga kikkake de, nihongo ni kyoumi o motsu you ni ni natta hito ga ooi desu ne.
Termasuk saya, banyak orang yang jadi memiliki ketertarikan dengan bahasa Jepang berawal dari/dikarenakan anime Jepang ya.
交通事故を目撃したのをきっかけに、信号を守るようになった。
Koutsuu jiko o mokugeki shita no o kikkake ni, shingou o mamoru you ni natta.
Disebabkan karena (pernah) menyaksikan kecelakaan lalu lintas, saya jadi menjaga/menaati rambu lalu lintas.
熱心なジェロームポリンに教えてもらったのをきっかけに、数学が好きになったのです。
Nesshin na Jeroomu Porin ni oshiete moratta no o kikkake ni, suugaku no benkyou ga suki ni natta no desu.
Dikarenakan diajarin oleh Jerome Poling yang (orangnnya sangat) bersemangat, saya jadi suka matematika.
何が切っ掛けで、そのユーチューブチャンネルを作り始めたんですか。
Nani ga kikkake de, sono yuuchuubu channeru o tsukurihajimeta ndesu ka?
Hal/alasan apa yang membuatmu mulai buat channel youtube itu?
日本への研修生になったのをきっかけに、日本語を学び始めました。
Nihon e no kenshuusei ni natta no wo kikkake ni, nihongo o manabihajimemashita.
Dikarenakan menjadi pemagang ke Jepang, saya mulai belajar bahasa Jepang.
それを切っ掛けに、彼女が好きになったんです。
Sore o kikkake ni, kanojo ga suki ni natta ndesu.
Dikarenakan itulah, aku jadi menyukainya.
そのことがきっかけで、君とたくさん話せるようになりました。
Sono koto ga kikkake de, kimi to takusan hanaseru you ni narimashita.
Dikarenakan hal itu, aku jadi dapat berbicara banyak dengan kamu.
私がバスケを始めたのはあなたたちがきっかけです。
Watashi ga basuke o hajimeta no wa anatatachi ga kikkake desu.
Alasan aku memulai bermain basket adalah karena kalian semua.
Daftar kotoba:
- 出会い : deai : pertemuan
- 病気 : byouki : sakit
- 熱心 : nesshin : antusias, bersemangat, giat
- 数学 : suugaku : matematika
- 妻 : tsuma : istri
- 被る : kaburu : memakai (di kepala)
- 興味を持つ : kyoumi o motsu : memiliki ketertarikan
- 交通事故 : koutsuu jiko : kecelakaan lalu lintas
- 目撃する : mokugeki suru : menyaksikan
- 信号 : shin'gou : rambu lalu lintas
- 作り始める : tsukurihajimeru : mulai membuat
- 研修生 : kenshuusei : pemagang
- 学び始める : manabihajimeru : mulai belajar
Wuuuuuhhh, tsukaretaaaaaaaaa(*>.<*). Kyou no ressun wa koko made desu. Sampai di sini dulu materi hari ini, tsugi no ressun ni oai shimashou, sampai berjumpa kembali di pelajaran berikutnya ya.~(*+﹏+*)~.
Komentar
Posting Komentar