Grammar / Tata Bahasa ~te koso (~てこそ)
Halo sobat BJB! Semoga kalian sehat selalu di manapun kalian berada. Kabar baiknya sekarang sudah banyak dilakukan kegiatan luring nih! Pastinya ada yang berbahagia, dan ada juga yang kurang senang setelah sekian lama terbiasa belajar santai di rumah. Untuk yang terbiasa di rumah, kalian sekarang harus membiasakan diri dengan banyak aktivitas di luar, soalnya banyak pengalaman di luar yang sayang bila kamu lewatkan lho! Terlebih bagi siswa baru ataupun mahasiswa baru yang belum merasakan rasanya kehidupan di sekolah atau kampus barunya.
いろんなことを経験してこそ、立派な大人になれるよ。
Ironna koto wo keiken shite koso, rippa na otona ni nareru yo.
Justru setelah mengalami banyak hal, kamu bisa jadi orang dewasa yang hebat/baik.
Terlepas dari kesibukan luring yang mulai menumpuk, jangan lupakan belajar di situs ini ya sobat BJB, hehe, khususnya buat yang berencana ikut JLPT. Kali ini kita akan belajar pola tata bahasa ~te koso (~てこそ). Simak yuk bagaimana penjelasannya berikut ini.
Pola Tata Bahasa ~ te koso (~てこそ)
JLPT Level: N2
Arti: Justru karena (telah).., hanya setelah..., setelah..
Penjelasan: Pola ~te koso (~てこそ) ini digunakan untuk mengungkapkan bahwa B (kalimat setelah ~te koso) tidak akan terjadi apabila tidak ada A. Jadi hanya setelah ada atau melakukan A maka B dapat dihasilkan atau dimengerti.
Tambahan: Pada pola ini dalam kalimat B memiliki nuansa arti positif, kebanyakan menggunakan kata potensial.
Rumus: Kata kerja bentuk te + koso
Contoh kalimat:
過去から学んでこそ、私たちはこれからどうするべきかわかる。
Kako kara manande koso, watashitachi wa kore kara dou suru beki ka wakaru.
Justru karena telah belajar dari masa lalu, kami mengerti apa yang harus kami lakukan mulai sekarang.
失敗してこそ、君が成功に近づける。
Shippai shitekoso, kimi ga seikou ni chikadzukeru.
Hanya setelah gagal kamu dapat mendekati keberhasilan.
今自分のお金を稼いでこそ、自立できる。
Ima jibun no okane wo kaseide koso, jiritsu dekiru.
Justru karena sekarang saya telah mengumpulkan uang sendiri, jadi saya bisa mandiri.
辛いときにもそばにいてこそ本当の愛だとわかることができます。
Tsurai toki ni mo soba ni ite koso hontou no ai da to wakaru koto ga dekimasu.
Hanya setelah ditemani di saat sulit pun maka kita dapat mengetahui cinta sejati.
一人暮らしをしてこそ、 節約は大事なことがわかりました。
Hitorigurashi wo shite koso, setsuyaku wa daiji na koto ga wakarimashita.
Saya mengerti pentingnya hemat setelah hidup sendiri.
学位審査の経験があってこそ、後輩にアドバイスできる。
Gakuishinsa no keiken ga atte koso, kouhai ni adobaisu dekiru.
Justru karena ada pengalaman sidang (untuk meraih gelar) jadi bisa memberikan saran kepada junior.
逃げた事を卑下しないでそれをプラスに変えてこそ、逃げた甲斐があるというものです。
Nigeta koto o hige shinaide sore o purasu ni kaete koso, nigeta kai ga aru to iu mono desu.
Jangan benci karena kamu telah kabur, justru setelah kamu mengubah hal itu menjadi nilai tambah maka ada efek positif dari melarikan diri. ~Pak Kepala Sekolah (Silver Spoon).
Daftar kotoba:
- 過去 : kako : masa lalu
- 失敗 : shippai : gagal
- 成功 : seikou : sukses, berhasil
- 一人暮らし : hitori gurashi : hidup sendiri
- 節約 : setsuyaku : hemat
- 大事 : daiji : hal penting, hal berharga, hal yang besar
- 学位審査 : gakui shinsa : sidang untuk mendapat gelar/ujian skripsi
- 経験 : keiken : pengalaman
- 後輩 : kouhai : yunior
- 稼ぐ : kasegu : mencari (untuk uang, nafkah, pendapatan, penghasilan)
- 自立 : jiritsu : mandiri
- 辛い : tsurai : sulit, susah, sakit, sedih
- 逃げる : nigeru : kabur, melarikan diri
- 卑下 : hige : merendahkan diri
- 甲斐 : kai : efek, nilai, manfaat (yang positif akibat timbal balik)
Hai, oshimai desu! Bagaimana dengan pola kali ini? Semoga mudah dipahami ya. Tenang, belajar daring di BJB itu singkat dan diusahakan jelas agar dapat menjadi asupan tambahan ringan di sela-sela kesibukan sobat BJB! Bila masih ada yang kurang jelas atau ada yang ingin didiskusikan, bisa komentar di bawah ya! Sampai ketemu lagi di pelajaran selanjutnya ya, mata neee!
Komentar
Posting Komentar