Grammar / Tata Bahasa ~wo tayori ni (shite) / ~wo tayori toshite (~をたよりに[して]、~を頼りとして)
Hai sobat BJB! Sobat yang merupakan pejuang JLPT, apakah kalian pernah memikirkan tujuan kalian belajar untuk JLPT? Apakah untuk mendapatkan sertifikat yang menunjang proses akademik? Ataukah untuk mendapatkan pekerjaan? Atau hanya untuk menghargai proses belajar kalian selama ini? Semua adalah alasan yang bagus, namun alangkah baiknya kalau dibarengi kecintaan terhadap bahasa Jepangnya sendiri ya. Penulis materi ini sempat merasa jenuh karena melupakan bagaimana senangnya belajar bahasa Jepang karena terlalu mengejar lulus JLPT-nya saja. Padahal bahasa Jepang ada asyiknya juga, di antaranya belajar ungkapan-ungkapan menyentuh yang bahkan bisa kita nikmati dalam anime kesukaan kita. Salah satunya ungkapan berikut dari anime Lupin The 3rd:
迷った時には、その目を頼りにすればいい。自分の目で見たことは嘘をつかない。
Mayotta toki ni wa, sono me wo tayori ni sureba ii. Jibun no me de mita koto wa uso wo tsukanai.
Ketika kau bimbang, bergantunglah pada matamu. Apa yang kau lihat dengan mata kepalamu sendiri tidak akan berbohong.
Perhatikan pola yang digunakan pada kalimat yang bisa menyentuh atau bisa jadi menggelikan untukmu di atas. Yap, ada pola tata bahasa ~wo tayori ni (~を頼りに) yang akan kita bahas kali ini. Bagaimana penggunaan pola ini agar kita bisa membuat ungkapan-ungkapan seperti di atas? Yuk simak penjelasannya berikut ini.
Pola Tata Bahasa ~wo tayori ni (~を頼りに)
JLPT Level: N2
Arti: Bergantung pada, dengan bergantung pada, dengan mengandalkan
Penjelasan: Pola ini menunjukkan ekspresi bahwa dengan meminjam bantuan A, melakukan B. ~wo tayori ni「〜をたよりに」bisa diubah menjadi ~wo tayori ni shite「〜をたよりにして」(dengan bergantung pada) atau ~wo tayori toshite「〜をたよりとして」(dengan ~ sebagai andalan/tumpuan).
Kanji: を頼りに
Rumus: Kata benda + wo tayori ni (shite) / wo tayori toshite
Contoh kalimat:
親戚のおじさんをたよりに、上京しました。
Shinseki no ojisan wo tayori ni, joukyou shimashita.
Saya pergi ke ibukota/Tokyo dengan mengandalkan kerabat paman.
カーナビを頼りに、アジトまで無事で着きました。。
kaanabi wo tayori ni, ajito made buji de tsukimashita.
Dengan mengandalkan navigasi mobil, saya tiba sampai markas persembunyian dengan selamat.
私達は懐中電灯と矢印を頼りに、お化け屋敷の出口へ向かいます。
Watashitachi wa kaijuudentou to yajirushi wo tayori ni, obake yashiki no deguchi he mukaimasu.
Kami menuju pintu keluar rumah hantu dengan mengandalkan senter dan panah penunjuk arah.
頼りならない者を頼りにするな。
Tayori naranai mono o tayori ni suru na.
Jangan bergantung pada orang yang tak bisa diandalkan.
あのお祖父さんは杖を頼りによたよた歩きました。
Ano no ojiisan wa tsue o tayori ni yotata arukimashita.
Kakek itu berjalan terhuyung-huyung dengan bergantung pada tongkat.
縁を頼りにして身を立てる。
En o tayori ni shite mi o tateru.
Mengandalkan koneksi untuk membangun karier.
Daftar kotoba:
- 親戚 : shinseki: kerabat, saudara
- 上京する : joukyou suru : pergi menuju Tokyo
- カーナビ : kaanabi : car navigation/navigasi mobil
- アジト : ajito : tempat persembunyian
- 懐中電灯 : kaijuudentou: senter
- 矢印 : yajirushi : panah penunjuk arah
- 杖 : tsue : tongkat
- よたよた : yota yota : goyah, terhuyung-huyung, tidak stabil
- 縁 : en : hubungan, relasi, koneksi, tepian, takdir
- 身を立てる : mi wo tateru: membangun diri, karier
Hai, oshimai desu! Sobat bisa langsung latihan dan mempraktekkan pola ini dengan membuat contoh kalimat ya! Jika ada pertanyaan sobat BJB bisa langsung komentar di bawah. Selamat mencoba dan sampai jumpa di materi selanjutnya, mata neeee~.
Komentar
Posting Komentar