Grammar / Tata Bahasa ~nai dewa irarenai, ~zu ni wa irarenai (~ないではいられない、~ずにはいられない)
Halo sobat BJB. Bagaimana kabar kalian? Saat saya menulis ini waktu sudah memasuki musim panas 2022. Di musim seperti ini biasanya anime yang keluar bertemakan sport dan ada hubungannya dengan air, yah mungkin biar terlihat segar, ya. Tapi favorit penulis di musim panas bukan nonton genre sport, soalnya penulis tidak terlalu suka olahraga terkecuali olahraga yang ada permainannya. 夏の時はね、暑くて何もしないではいられないよ! Natsu no toki wa ne, atsukute nani mo shinai de wa irarenai yo! Saya tidak bisa tidak melakukan apapun di musim panas karena panassssss. Jangan seperti penulis ya sobat. Kalian harus rajin tak hanya olahraga, tapi juga belajar. Jadi, mari kita langsung saja bahas tata bahasa baru berikut ini.
Pola Tata Bahasa ~nai dewa irarenai (~ないではいられない)
JLPT Level: N2
Arti: Tidak bisa ~, tidak bisa tidak~, tidak bisa menahan~, tidak bisa berhenti~
Penjelasan: ~nai dewa irarenai (~ないではいられない) adalah pola kalimat yang mengungkapkan makna 'Saya tidak tahan, jadi mau tidak mau melakukan~' atau 'Saya tidak bisa tidak melakukannya'. Digunakan ketika ingin mengatakan bahwa subjek tidak dapat menahan perasaan ingin melakukan sesuatu dan secara alami melakukannya.(Subjek kalimat adalah orang yang "tidak tahan" dan "akan melakukannya". Dalam kebanyakan kasus,subjeknya adalah 'orang' .
Kanji: -
Rumus:
Kata kerja bentuk-nai + dewa irarenai
Kata kerja bentuk-nai (tanpa nai) + zu ni wa irarenai
Tambahan: Bahasa tulis ~nai dewa irarenai adalah ~zu ni wa irarenai
Contoh Kalimat:
彼女の態度を疑わないではいられない。
Kanojo no taido wo utagawanai dewa irarenai.
Aku tak bisa berhenti meragukan sikapnya.
あなたの新家に感心しないではいられない。
Anata no shinya ni kanshin shinai dewa irarenai.
Aku sungguh terkesan dengan rumah barumu. (tidak tahan untuk tidak terkesan).
私も家を失ったことがあったから、その老人たちに同情しないではいられない。
Watashi mo ie wo ushinatta koto ga atta kara, sono roujin tachi ni doujou shinai dewa irarenai.
Saya juga pernah kehilangan rumah, jadi saya tidak bisa tidak bersimpati dengan para orang tua tersebut.
お父さんは一日だけでも煙草を吸わないではいられません。
Otou-san wa ichinichi de mo tabako o suwanai de wa iraremasen.
Ayah tidak bisa tahan tanpa merokok meskipun hanya satu hari pun.
現在、スマホの画面を見ずにはいられない若者が多い。
Genzai, sumaho no gamen o mizu ni wa irarenai wakamono ga ooi.
Zaman sekarang, banyak anak muda yang tak bisa tahan tanpa melihat layar smartphonenya.
君はとても美しい女。君を愛さずにはいられない。
Kimi wa totemo utsukushii onna. Kimi o aisazu ni wa irarenai.
Kau adalah wanita yang sungguh indah. Aku tak bisa tahan tanpa mencintaimu.
Daftar Kotoba:
- 疑う : utagau : mempertanyakan, meragukan
- 老人 : roujin : orang tua
- 同情 : doujou : bersimpati
- 新家 : shinya : rumah baru
- 煙草 : tabako : rokok
- 吸う : suu: mengisap
- 現在 : genzai : zaman sekarang, sekarang ini
- 画面 : gamen : layar
- 若者 : wakamono : anak muda
Hai, owari desu. Apabila ada pertanyaan atau ada yang didiskusikan bisa tulis di kolom komentar di bawah ya. Penulis mau bersantai-santai di ruangan yang adem dulu. Sampai jumpa lagi ya, mata neeee~.
Komentar
Posting Komentar