Grammar / Tata Bahasa ~no moto de, ~no moto ni (~の下で、~の下に)
Halo sobat BJB. Berapa banyak dari kalian yang single? Apa hanya saya saja yang kesepian? Huhuhu. Berguru dari kalian yang suhu di bidang percintaan nih, kalau kalian berkencan di saat apakah yang paling terasa suasana romantisnya? Kalau saya yang pemula dan disuruh berimajinasi, hm...夜の星空の下でデートするとき (yoru no hoshizora no moto de deeto suru toki) kana? Kan mantap tuh kalau kamu dan dia berkencan di bawah langit malam berbintang. Bagaimana lagi ya kalau kita mau membuat kalimat serupa seperti ini? Di bawah langit berbintang, cerah, mendung, ups. Untuk mengetahui pola kalimatnya, kita coba pahami dulu yuk dengan membaca penjelasannya di bawah ini.
Pola Tata Bahasa ~no moto ni, ~no moto de (~の下に / ~の下で)
JLPT Level: N2
Arti: Di bawah
Penjelasan: Digunakan untuk menjelaskan bahwa sesuatu dilakukan di bawah sesuatu atau seseorang. ~no moto de (~の下で) maupun ~no moto ni (~の下に) memiliki arti yang sama, namun terdapat sedikit perbedaan nuansa dari keduanya. Yakni, ~no moto de terkesan menjelaskan melakukan sesuatu 'di bawah pengaruh dari', 'di lingkungan tertentu' dan 'di bawah seseorang', sedangkan ~no moto ni digunakan ketika berada di bawah suatu kondisi.
Kanji: の下に/ の下で (boleh menggunakan versi kanjinya atau pun versi hiragananya saja).
Tambahan: Tergantung konteksnya, terjemahan bisa menjadi atas bukan bawah
Rumus: Kata benda + no + (moto ni / moto de)
Contoh kalimat:
一定の条件の下で契約は破棄です。
Ittei no jouken no moto de keiyaku wa hakkidesu.
Dalam kondisi tertentu, kontrak tersebut dibatalkan.
グローバル資本主義の傘の下で、民間テレビテレビは海外のエンターテインメント業界の潜在的なマーケットとなっている。
Guroubaru shihon shugi no kasa no moto de, minkan terebi wa kaigai no entaateinmento gyoukai no senzai-tekina maaketto to natte iru.
Di bawah payung kapitalisme global televisi swasta menjadi pasar potensial bagi industri hiburan asing.
教授の指導の下で論文を作くります。
Kyouju no shidou no moto de ronbun o tsukurimasu.
Menulis disertasi di bawah bimbingan seorang profesor.
新しい監督の指導の下に習いました。
Atarashii kantoku no shidou no moto ni naraimashita.
Belajar di bawah bimbingan direktur baru.
預言者の名の下に戦う。
Yogensha no na no moto ni tatakau.
Bertarung atas nama seorang Nabi.
この学校では教育の名のもとに、体罰が行われています。
Kono gakkou de wa kyouiku no na no moto ni, taibatsu ga okonawa rete imasu.
Hukuman fisik dilaksanakan di sekolah ini atas nama pendidikan.
夜のとばりの下で気配を消した。
Yoru no tobari no moto de kehai wo keshita.
Ia menghilangkan keberadaannya di bawah selimut malam.
Daftar kotoba:
- 気配 : kehai : tanda, hawa keberadaan
- 一定 : ittei : tertentu
- 条件 : jouken : kondisi, syarat
- 契約 : keiyaku : kontrak
- 破棄 : haki : batal, putus, rusak
- 資本主義 : shihon shugi : kapitalisme
- 民間テレビ : minkan terebi : televisi swasta
- 業界 : gyoukai : dunia industri
- 潜在的 : senzaiteki : potensial
- 教授 : kyouju : profesor
- 指導 : shidou : bimbingan
- 論文 : ronbun : skripsi, tesis, disertasi
- 監督 : kantoku : direktur
- 体罰 : taibatsu : hukuman fisik
- 預言者 : yogensha : nabi
Hai, oshimai desu. Saya rasa sama seperti pola moto ni shite yang sebelumnya, kali ini pun mudah untuk diingat penggunaannya karena hanya menggunakan kata benda. Tentu saja apabila masih ada yang bingung sobat bisa tulis di komentar di bawah ya. Sampai jumpa lagi di pelajaran berikutnya. Mata neee.
Komentar
Posting Komentar