Penggunaan Kata kaette (却って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Penggunaan Kata kaette (却って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Penggunaan Kata kaette (却って)

去年のJLPTでは満点を求めるとかえって不合格でした。

Kyonen no JLPT de wa manten o motomeru to kaette fugoukaku deshita.

Di JLPT tahun kemarin, berharap dapat nilai sempurna tapi malah sebaliknya, tidak lulus.

Cukup goukaku dengan nilai girigiri aja sudah bersyukur banget sih, gak usah berharap manten (poin sempurna) iya nggak?😅 Apalagi buat orang-orang yang kurang teliti, pasti susah buat dapat nilai sempurna. Jujur, aku pun belum pernah dapat manten walaupun mengerjakan soal-soal N5 lho. Pasti ada aja salahnya karena kurang teliti (╯﹏╰).

Hallo sobat BJB selamat datang kembali di web bahasajepangbersama.com. Pada materi kali ini kita akan mempelajari penggunaan kata kaette (却って). Langsung saja ya, kuy kita pelajari bersama.

Penggunaan Kata kaette (却って)

JLPT Level: N2

Arti: Malah sebaliknya

Penjelasan: Kata ini digunakan ketika suatu hal bertentangan dengan apa yang biasanya diharapkan pembicara. Si pembicara mengira/mengharapkan yang akan terjadi adalah A tapi fakta yang terjadi ternyata malah sebaliknya.

Kanji: 却って

Rumus: Frasa/kalimat 1 + kaette + frasa/kalimat 2

Contoh kalimat:

欠点があるからかえって彼女が好きだ。

Ketten ga aru kara kaette kanojo ga suki da.

Karena dia memiliki kekurangan mah sebaliknya aku suka dia.

休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

Kare wa kyuuyou suru dokoro ka, kaette itsumo yori shigoto ni hagenda.

Jangankan mau berekreasi/istirahat, malah sebaliknya selalu berusaha keras bekerja.

彼は家にいないのでかえって目立った。

Kare wa ie ni inai no de, kaette medatta.

Karena dia tak ada di rumah malah sebaliknya (membuat) mencolok.

安いと思って買ったのに、すぐ壊れたのでかえって損をした。

Yasui to omotte katta no ni, sugu kowareta no de kaette son o shita.

Padahal dikira bisa beli murah, tapi karena cepat rusak malah sebaliknya jadi rugi.

ゲームオンラインはストレスを解消するどころか、かえってストレスが溜まる。

Geemu onrain wa sutoresu o kaishou suru dokoro ka, kaette sutoresu ga tamaru.

Game online itu bukannya mengurasi stress, malah sebaliknya menambah stress.

それはかえって、人生を難しくする。

Sore wa kaette, jinsei o muzukashiku suru.

Itu justru malah sebaliknya, akan mempersulit hidup.

秦王がいるとならば、却ってこの戦いは単純になった。ここで秦王を捕らえるならば、後は咸陽を手にしている呂不韋に交渉を持ちかけ、咸陽を無血で落とす。

つまりはこのサイの戦いが秦国滅亡最後の戦いである。

Shinou ga iru to naraba, kaette kono tatakai wa tanjun ni natta. Koko de shinou o toraeru naraba, ato wa Kanyou o te ni shite iru Ryofui ni koushou o mochikake, Kanyou o muketsu de otosu. Tsumari wa kono sai no tatakai ga shinkoku zetsubou saigo no tatakai de aru.

Jika raja (negara) Qin ada, malah sebaliknya peperangan ini jadi lebih sederhana. Jika kita bisa menangkap raja Qin di sini, sisanya tinggal mengajukan negosiasi kepada Ryofui yang sedang memegang Kanyou, dan kita bisa menjatuhkan Kanyou tanpa pertumbahan darah. Dengan kata lain, peperangan Sai ini adalah peperangan terakhir untuk memusnahkan negara Qin. ~Ri Boku (Kingdom).

Shinou ga iru to naraba, kaette kono tatakai wa tanjun ni natta. Koko de shinou o toraeru naraba, ato wa Kanyou o te ni shite iru Ryofui ni koushou o mochikake, Kanyou o muketsu de otosu. Tsumari wa kono sai no tatakai ga shinkoku zetsubou saigo no tatakai de aru.

Daftar kotoba:

  • 去年 : kyonen : tahun lalu
  • 満点 : manten : nilai sempurna, poin penuh
  • 求める : motomeru : mengharap, meminta, menuntut
  • 不合格 : fugoukaku : tidak lulus
  • 目立つ : medatsu : mencolok
  • 欠点 : ketten : kelemahan
  • 休養 : kyuuyou : beristirahat, rekreasi
  • 励む : hagemu : berusaha, bekerja keras
  • 壊れる : kowareru : rusak
  • 損をする : son o suru : mendapat kerugian, merugi
  • 解消する : kaishou suru : mengg
  • ストレスが溜まる : sutoresu ga tamaru : bertambah stress
  • 難しくする : muzukashiku suru : mempersulit
  • 単純 : tanjun : sederhana
  • 捕らえる : toraeru : bisa menangkap
  • 交渉 : koushou : negosiasi

Btw, aku tidak menemukan tulisan kanji benteng Sai, jadi aku tulis pakai katakana dulu, kalau ada yang tahu kanjinya boleh kasih tahu di kolom komentar ya, biar nanti aku edit dan tambahkan. Terima kasih, semoga materinya bermanfaat.

Baca Juga

Komentar