Grammar / Tata Bahasa mottomo (尤も) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa mottomo (尤も) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa mottomo (尤も)

Sebelumnya kita telah belajar tentang pola tata bahasa ~no mo/wa mottomo (~のも/はもっとも). Nah, pada postingan kali ini kita juga belajar tentang penggunaan mottomo (もっとも), tapi kali ini agak berbeda baik dari rumusnya maupun jenis katanya. Kalau sebelumnya itu mottomonya berupa kata benda, adapun kali ini posisinya sebagai kata penghubung. Kanjinya juga berbeda, mottomo yang ini memiliki kanji 尤も, walaupun tetap sih, versi hiragananya yang lebih sering dipakai. Baiklah  langsung kita mulai belajarnya, ya^^)/.

Penggunaan Kata mottomo (尤も)

JLPT Level: N2

Arti: Kecuali..., tentu saja... (sebagai pengecualian/syarat)

Penggunaan: Kata penghubung yang berfungsi sebagai penegasan pengecualian untuk syarat/situasi/keadaan tertentu.

Kanji: 尤も (karena kanjinya termasuk tidak umum, jadi biasanya lebih sering versi hiragananya yang dipakai)

Jenis: Kata penghubung

Rumus: Frasa/kalimat 1 + mottomo + frasa/kalimat 2

Contoh kalimat:

この国では銃が禁止だ。尤も警察は持ってもかまわない。

Kono kuni de wa juu ga kinshi da. Mottomo keisatsu wa motte mo kamawanai.

Di negara ini senjata dilarang. Kecuali polisi tak masalah memiliki senjata.

ここは立ち入り禁止です。もっともスタッフなら入ってもいいです。

Koko wa tachiiri kinshi desu. Mottomo Sutappu nara haitte mo ii desu.

Dilarang masuk ke sini. Tentu saja kalau staff boleh masuk.

私は再来月日本に働きます。尤も最後の面接に合格できればね。

Watashi wa saraigetsu nihon ni hatarakimasu. Mottomo saigo no mensetsu ni goukaku dekireba ne.

Saya bulan lusa akan bekerja di Jepang. Tentu saja kalau bisa lulus di interview terakhir, ya.

私は7月にまたJLPTを受験します。もっとも新型コロナウィルスが広がらない限りですね。

Watashi wa shichigatsu ni mata JLPT wo juken shimasu. Mottomo shingata korona wirusu ga hirogaranai kagiri desu ne.

Saya akan ikut ujian JLPT lagi bulan Juli. Tentu saja selama virus korona jenis baru tidak menyebar, ya.

今回のクイズでは誰でも参加出来ますよ。もっともスタッフは参加できません。

Konkai no kuizu de wa dare demo sanka dekimasu yo. Mottomo sutaffu wa sanka dekimasen.

Dalam kuis kali ini siapapun bisa berpartisipasi. Tentu saja para staff tidak boleh berpartisipasi.

来年結婚するつもりです。もっともお見合いが上手く行けば。

Rainen kekkon suru tsumori desu. Mottomo omiai ga umaku ikeba.

Saya berencana menikah tahun depan. Tentu saja kalau taaruf/perjodohannya berjalan lancar.

Rainen kekkon suru tsumori desu. Mottomo omiai ga umaku ikeba ne.

Daftar kotoba:

  • 銃 : juu : pistol, senjata
  • 禁止 : kinshi : dilarang
  • 警察 : keisatsu : polisi, kepolisian
  • 立ち入り禁止 : tachiiri kinshi : dilarang masuk
  • 働く : hataraku : bekerja
  • 面接 : mensetu : interview
  • 合格 : goukaku : lulus
  • 受験する : juken suru : mengikuti ujian/test
  • 新型 : shingata : jenis baru
  • 参加 : sanka : berpartisipasi
  • 来年 : rainen : tahun depan
  • 結婚する : kekkon suru : menikah
  • お見合い : omiai : perjodohan
  • 上手く行く : umaku iku : berjalan lancar

Haik, ijou desu. Selesai sudah materi kita kali ini, semoga bermanfaat. Jadi dalam bahasa Jepang itu lumayan banyak kata yang mempunyai cara baca sama tapi sebenarnya benar-benar beda kata. Selain itu, ada beberapa kata juga yang bisa multi posisi/peran, ia bisa menjadi kata benda, bisa juga jadi kata sifat, ada juga kata yang bisa menjadi kata keterangan dan bisa juga jadi kata benda. Jadi memahami posisi/peran tiap-tiap kata dalam suatu kalimat bahasa Jepang sangat penting untuk dapat memahami maknanya.

Baca Juga

Komentar