Pengertian Akhiran -san, -kun, -chan dan -sama (~さん、~ちゃん、~くん、~さま) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Pengertian Akhiran -san, -kun, -chan dan -sama (~さん、~ちゃん、~くん、~さま) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Pengertian Akhiran -san, -kun, -chan dan -sama (~さん、~ちゃん、~くん、~さま)

Dalam bahasa Jepang ada cukup banyak sekali variasi gelar/panggilan seperti -san, -kun dan lain-lain yang ditempelkan setelah nama atau gelar dan semua mempunyai fungsi masing-masing dan sangat sering sekali digunakan apalagi dalam pembicaraan sopan. cukup unik ya bahasa Jepang^^ ada panggilan seperti ini. Oke kita akan pelajari semuanya di sini dimulai dari akhiran -san^^:

Akhiran -san (さん)

Akhiran ~san digunakan kepada orang-orang yang tidak kita kenal dengan baik. Gunakanlah akhiran -san ini jika sobat mau aman^^ (tidak dianggap orang sok akrab). Mungkin di bahasa Indonesia akhiran ~san ini bisa diartikan sebagai "saudara" (bukan saudara yang berarti hubungan keluarga ya, tapi panggilan saja agar terdengar sopan). Contoh:
山田さんは日本人ですか。
Yamada-san wa nihonjin desu ka?
Apakah saudara Yamada adalah orang Jepang?
お兄さん、カメラを買ってくれてください。
Onii-san, kamera o katte kudasai.
Kakak (lk), beliin saya kamera dong.

Akhiran -kun (くん)

Akhiran -kun sering digunakan kepada anak laki-laki yang sudah akrab kepada kita. Kata kun bisa juga ditulis dengan kanji 君. Sepertinya kata ini tidak memiliki padanan dalam bahasa Indonesianya. Contoh:
キリトくんはアスナが大好き。
Kirito-kun wa asuna ga daisuki.
Kirito sangat menyukai Asuna.
ユキネ君は夜トやヒヨリの友達だろう。
Yukine-kun wa yato to hiyori no tomodachi darou?
Yukine adalah temannya Yato dan Hiyori, bukan?

Akhiran -chan (-ちゃん)

Akhiran ~chan lebih sering digunakan kepada anak kecil atau perempuan yang dianggap lucu/cantik atau kepada orang yang kekanak-kanakan. Contoh:
ミサちゃんはちょう可愛いですね。
Misa-chan wa chou kawaii desu ne.
Misa-chan sangat imut ya.
シンちゃんは意地悪な子よね。
Shin-chan wa ijiwaru na ko yo ne.
Shin-chan itu anak yang nakal ya kan.

Akhiran -sama (さま)

Akhiran -sama digunakan untuk memberikan penghormatan biasanya digunakan kepada atasan atau orang yang mempunyai pangkat di atas kita. Kata ini mungkin bisa diartikan dalam bahasa Indonesia dengan "tuan". Akhiran -sama bisa juga ditulis dengan kanji 様. Contoh:
オロチマルさま、サスケくんはどうですかとカブトが言った。
Orochimaru-sama, sasuke-kun wa dou desu ka to kabuto ga itta.
"tuan Orochimaru, bagaimana dengan sasuke?" kata kabuto.
お帰りなさいませ、ご主人様。
Okaerinasaimase, goshujin-sama.
Selamat datang kembali, tuan.

Oke, untuk kali ini saya rasa cukup empat panggilan itu saja dulu ya^^ karena empat itulah yang paling sering dipergunakan. Untuk yang lainnya jarang, tapi nanti akan Riizhu bahas juga kok panggilan-panggilan lainnya di postingan lain. Di postingan kali ini cukup 4 itu aja dulu, entar kebanyakan belajar bisa pusing lagi^^, relax dulu ya. Sampai ketemu lagi di pelajaran berikutnya ya.

Baca Juga

3 komentar:

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.